All relevant existing funding sources at the international, regional and national level. | UN | جميع مصادر التمويل ذات الصلة المتاحة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
That background paper contains a detailed set of recommendations for action at the international, regional and national levels. | UN | وتتضمن ورقة المعلومات اﻷساسية مجموعة مفصلة من التوصيات بشأن اﻹجراءات اللازمة على الصعد الدولي واﻹقيمي والوطني. |
The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. | UN | فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي. |
Certainly this is due, in part, to the considerable commitment at the international, regional and country levels. | UN | وبالتأكيد يرجع هذا، جزئيا، إلى الالتزام الكبير على الصعد الدولي والإقليمي والقطري. |
The brochure has also been widely distributed at international, regional, subregional and national conferences, seminars and meetings. | UN | ويوزع أيضا الكتيب على نطاق واسع في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات التي تنظم على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
Section III also offers suggestions on the preparations for the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family at the international, regional and national levels. | UN | كما يتضمن الفرع الثالث اقتراحات للتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
Such a plan of action would strengthen efforts undertaken at the international, regional and national levels. | UN | وستعزز خطة العمل هذه الجهود المبذولة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، |
It worked in partnership with many other organizations at the international, regional and national levels. | UN | فالمنظمة تقوم بعملها بشراكة مع منظمات أخرى كثيرة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
PREPARATORY MEETINGS AND ACTIVITIES at the international, REGIONAL AND NATIONAL LEVELS | UN | الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني |
Peru had been working at the international, regional and national levels to achieve the recognition and protection of the human rights of indigenous peoples. | UN | وظلت بيرو تعمل على الصعد الدولي والإقليمي والوطني لتحقيق الاعتراف بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية وحمايتها. |
Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، |
Therefore, my delegation supports all efforts at the international, regional and subregional levels to ensure that there is security for all. | UN | وبالتالي، يؤيد وفدي جميع الجهود المبذولة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لضمان توفير الأمن للجميع. |
To that end, all efforts must focus on capacity-building and on fulfilling the commitments made at the international, regional and national levels. | UN | ولهذه الغاية، يجب تركيز جميع الجهود على بناء القدرات والوفاء بالالتزامات المعلنة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني. |
Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، |
Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، |
Strengthened partnerships across sectors at the international, national and community levels are necessary to reduce the impact of the epidemic on children. | UN | ومن الضروري تعزيز الشراكات بين القطاعات على الصعد الدولي والوطني والمجتمعي للحد من تأثير الوباء على الأطفال. |
The Islamic Republic of Iran has done its utmost to cooperate over human rights at the international, regional and bilateral levels. | UN | بذلت جمهورية إيران الإسلامية وسعها للتعاون في مجال حقوق الإنسان على الصعد الدولي والإقليمي والثنائي. |
Together with the existing arms control regimes, confidence- and security-building measures serve as complementary tools in enhancing the level of security among States at the international, regional and subregional levels. | UN | وتدابير بناء الثقة والأمن، إلى جانب النظم القائمة لتحديد الأسلحة، هي بمثابة أداة تكميلية تساعد على تعزيز مستوى الأمن بين الدول على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي. |
Draft indicator O-1: Percentage of key stakeholders at international, national and local levels who are aware of DLDD issues and the synergies with climate change adaptation/mitigation and biodiversity conservation. | UN | مشروع المؤشر نون - 1: النسبة المئوية لأصحاب المصلحة على الصعد الدولي والوطني والمحلي المدركين لمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
The implementation of the Beijing Platform for Action requires interventions at international, regional and national levels, with clear linkages between actions at each level. | UN | فتنفيذ المنهاج يستلزم تدخلات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني مع كفالة وجود روابط واضحة بين الإجراءات المتخذة على كل صعيد. |