Osijek Approximately 5 km from East Osijek on the road to | UN | أوسييك على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا على الطريق إلى سارفاس |
NEPAD and the African Union are significant steps on the road to making the African renaissance a reality. | UN | وتمثل الشراكة الجديدة وقيام الاتحاد الأفريقي خطوتين هامتين على الطريق إلى جعل النهضة الأفريقية واقعا ملموسا. |
Nevertheless, there are still many obstacles on the road to peace, freedom and economic development in the region. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك عوائق عديدة على الطريق إلى السلام والحرية والتنمية الاقتصادية في المنطقة. |
Meanwhile, a funny thing happened on the way to the opera. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، حدث شيء مضحك على الطريق إلى الأوبرا. |
Well, that's always the first step on the path to paradise. | Open Subtitles | حسنا، هذه هي دائما الخطوة الأولى على الطريق إلى الجنة |
The year 2010 is a key date on the road to achieving the Millennium Development Goals. | UN | إن عام 2010 موعد رئيسي على الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This session of the General Assembly is our last major stop on the road to Copenhagen. | UN | وأن هذه الدورة للجمعية العامة هي محطتنا الرئيسية الأخيرة على الطريق إلى كوبنهاغن. |
We believe that the World Summit promises to be a constructive step on the road to understanding in this area. | UN | ونحن نرى أن مؤتمر القمة العالمي سيكون خطوة إيجابية على الطريق إلى التفاهم في هذا المضمار. |
And the countries whose economies had taken only the first faltering steps on the road to recovery are the ones that now find themselves in greatest jeopardy. | UN | والبلدان التي كانت اقتصاداتها قد بدأت تحبو على الطريق إلى الانتعاش، هي البلدان التي تجد نفسها اﻵن في أكبر الخطر. |
The engagement of all partners is also crucial on the road to Doha. | UN | ذلك أن التواصل مع جميع الشركاء لا غنى عنه على الطريق إلى الدوحة. |
Without that, we will record yet another missed opportunity on the road to peace. | UN | ومن دون ذلك، سنسجل فرصة مفقودة أخرى على الطريق إلى السلام. |
In recent weeks, Myanmar has taken substantial steps on the road to democracy. | UN | واتخذت ميانمار في الأسابيع الأخيرة خطوات ذات شأن على الطريق إلى الديمقراطية. |
In fact Myanmar has taken substantial steps on the road to democracy. | UN | والواقع أن ميانمار قطعت خطوات ملموسة على الطريق إلى الديمقراطية. |
We know that peace and security are the essential prerequisites for putting the continent on the road to sustainable development. | UN | ونحن ندرك أن السلام والأمن شرطان مسبقان أساسيان لوضع القارة على الطريق إلى التنمية المستدامة. |
Rio de Janeiro Platform for Action on the road to Johannesburg, 2002 | UN | منهاج عمل ريو دي جانيرو على الطريق إلى جوهانسبرغ، 2002 |
During the APC attack the Colonel withdrew with the two women to Bafwasende. The victim was able to escape with her two children on the road to Kisangani. | UN | وخلال الهجوم الذي شنه الجيش الشعبي الكونغولي انسحب العقيد بصحبة امرأتين إلى بافوا سيندي وتمكنت المجني عليها من الفرار مع طفليها على الطريق إلى كيسنغاني. |
We were just passing, on the way to a wedding in Greenwich. | Open Subtitles | نحن كانت تمر فقط، على الطريق إلى حفل زفاف في غرينتش. |
Was a UFO whistle stop on the way to the next pickup. | Open Subtitles | كان توقّف صافرة جسم غريب على الطريق إلى الشاحنة الصغيرة القادمة. |
Instilling knowledge and understanding of those are the first essential steps on the path to realizing that birthright. | UN | ويمثِّل غرس المعرفة بتلك الحقوق وفهمها الخطوات الأساسية الأولى على الطريق إلى تحقيق ذلك الحق الذي يكتسب لدى مولد الفرد. |
Our second report indicates that we are on track to achieve five of the eight by 2015. | UN | وتقريرنا الثاني يبين أننا نمضي على الطريق إلى إنجاز خمسة من الأهداف الثمانية بحلول عام 2015. |
Tonight you'll be on your way to Japan! | Open Subtitles | اللّيلة أنتم ستكون على الطريق إلى اليابان! |
No, but I did consider driving off the bridge a couple times on the way down here. | Open Subtitles | لا , ولكن بإعتبار أننى كُنت منطلقاً بسرعة على الجسر مرتين على الطريق إلى هنا |
But what if I accidentally just peeled this one and it's on course to intersect with this hot sauce and then somehow careen into my mouth? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أنا عن طريق الخطأ فقط مقشر هذا واحد وأنه على الطريق إلى تتقاطع مع هذه الصلصة الحارة ومن ثم كارين بطريقة أو بأخرى في فمي؟ |
The first, important step has thus been taken on the road to a complete settlement of the Arab-Israeli conflict. | UN | وبذلك، اتخذت الخطوة اﻷولى الهامة على الطريق إلى تسوية الصراع العربي الاسرائيلي تسوية تامة. |