"على الفقراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the poor
        
    • to the poor
        
    • for the poor
        
    • on poor people
        
    • pro-poor
        
    • to poor people
        
    • for poor people
        
    • of the poor
        
    • on people living in poverty
        
    • on poverty
        
    • on the poorest
        
    • the poor of
        
    • of poor people
        
    • against the poor
        
    • with the poor
        
    The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. UN ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً.
    Your revenge is on the poor, but not on me? Open Subtitles انت تنتقم لنفسك على الفقراء ولكن ليس علي ؟
    The United Nations Environment Programme (UNEP) has pointed out that about one-third of the world's population lives in countries with moderate to high water stress, with a disproportionate impact on the poor. UN فقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن زهاء ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تتراوح فيها شح المياه من معتدل إلى عالٍ، بما يصاحب ذلك من أثر غير متناسب على الفقراء.
    Inequalities in access to health care are a burden to the poor. UN وتمثل أوجه التفاوت في الحصول على الرعاية الصحية عبئا على الفقراء.
    In general, stable economic growth over a long period of time has proven to be beneficial for the poor. UN وبشكل عام، ثبت أن النمو الاقتصادي المستقر على امتداد فترة طويلة من الزمن يعود بالفائدة على الفقراء.
    Environmental disaster and climate change are wiping out positive gains made in the economies of so many countries and are putting new burdens on the poor. UN فالكوارث الطبيعية وتغير المناخ تبدد مكاسب إيجابية حققتها اقتصادات العديد من البلدان وتفرض أعباء جديدة على الفقراء.
    Distributive policies could also help to ameliorate the adverse effects of slower growth on the poor. UN ويمكن لسياسات التوزيع أيضا أن تساعد في التخفيف من الآثار السلبية الناجمة عن تباطؤ النمو على الفقراء.
    He stressed that the current crises would have a further negative impact on the poor. UN وشدّد على أن الأزمات الحالية سوف تستمر في التأثير سلبا على الفقراء.
    The impact of inadequate drinking water and sanitation services is greatest on the poor. UN وتأثير عدم كفاية خدمات مياه الشرب والصرف الصحي يبدو أشد على الفقراء.
    Governments need to consider carefully the impact of biofuel production on the poor. UN ويتعين على الحكومات النظر بعناية في أثر إنتاج الوقود الأحيائي على الفقراء.
    There are profound effects on the poor, the disabled, young people and the elderly, for example, who must find their homes within sprawling areas and who do not have ready access to transportation. UN ويترك ذلك آثارا عميقة على الفقراء وذوى الإعاقة والشباب والمسنين، على سبيل المثال، حيث يُضطرون إلى التنقل من وإلى بيوتهم وسط المناطق العشوائية ولا يستطيعون الوصول بيسر إلى وسائل المواصلات.
    Therefore, priority needs to be given to minimizing the effects of food inflation on the poor. UN وعليه، يلزم إيلاء الأولوية للحد مما للتضخم في أسعار الغذاء من آثار على الفقراء.
    An empirical assessment is needed to determine the short-, medium- and long-term impacts of the food crisis on the poor and to identify solutions. UN ويلزم إجراء تقدير تجريبي لتحديد آثار أزمة الأغذية على الفقراء في المدى القصير والمتوسط والبعيد واقتراح حلول لذلك.
    He also urged the OPEC Fund to take measures to alleviate the impact of energy price rises on the poor. UN كما حث صندوق الأوبك للتنمية الدولية على اتخاذ تدابير للتخفيف من أثر ارتفاع أسعار الطاقة على الفقراء.
    The crisis itself, with its disproportionate impact on the poor, will only widen and deepen the yawning gap between developed and developing countries. UN ولن تزداد الأزمة بتأثيرها المفرط على الفقراء إلا اتساعا وتعميقا للفجوة بين البلدان المتقدمة نموا والنامية.
    That tool would allow us to closely follow the effects of global crises on the poor and most vulnerable. UN ومن شأن تلك الأداة أن تتيح لنا المتابعة الوثيقة لآثار الأزمات العالمية على الفقراء والفئات السكانية الأكثر ضعفا.
    The liberalization of trade can be beneficial to humanity, particularly to the poor, who have the ability to produce for a greater market. UN وقد يعود تحرير التجارة بالنفع على الإنسانية، وبخاصة على الفقراء الذين لديهم القدرة على الإنتاج للسوق الواسعة.
    For the time being, the means of propaganda used by these associations are simply sermons and gifts to the poor. UN وتقتصر حتى الآن وسائل الدعاية المتوفرة لدى تلك الجمعيات على الخطب وتوزيع الصدقات على الفقراء من السكان.
    Percentage of expenditure for the poor UN نسبة الإنفاق على الفقراء والمساكين من إجمالي الإنفاق
    At the same time, negative impacts of globalization on poor people in developing countries must not be glossed over or minimized. UN وفي الوقت نفسه، يجب عدم حجب الآثار السلبية للعولمة على الفقراء في البلدان النامية أو التقليل من شأنها.
    CellBazaar: an innovative pro-poor mobile application UN سيلبازار: استخدام مبتكر للهاتف المحمول في مشروع يعود بالخير على الفقراء
    Still, bolstering research and development into the health and nutritional problems of particular concern to poor people in the developing world remains a major challenge, as is ensuring that the products of such research are affordable. UN غير أن هناك تحديا آخر مطروحا هو دعم جهود البحث والتطوير للتصدي للمشاكل الصحية والتغذوية التي تشق على الفقراء في العالم النامي، مع الحرص على أن تكون نواتج هذه البحوث ميسورة التكلفة.
    During his missions to countries such as Brazil, Ethiopia and Bangladesh, the Special Rapporteur found that it is sometimes very difficult for poor people and peasant farmers to have access to justice before local and national tribunals. UN فخلال المهام التي قام بها المقرر الخاص إلى بعض البلدان مثل البرازيل وإثيوبيا وبنغلاديش، وجد أن من الصعب للغاية في بعض الأحيان على الفقراء والفلاحين أن يحصلوا على العدالة لدى المحاكم المحلية والوطنية.
    As the majority of the poor live in rural areas, it is imperative to give preference to the rural poor. UN ولأن السواد الأعظم من الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، لا بد من التركيز على الفقراء في المناطق الريفية.
    Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷثر برامج التكيف الهيكلي على الفقراء وفئات المجتمع المحرومة والضعيفة.
    Fiscal policies were also expansionary in an attempt to cushion the impact of the crisis on poverty and to support domestic demand. UN واتخذت السياسات المالية طابعا توسعيا في محاولة للتخفيف من آثار الأزمة على الفقراء لدعم الطلب المحلي.
    I have just mentioned the particularly negative impact of the crisis on the poorest. UN لقد أشرت من فوري إلى الأثر السلبي للأزمة على الفقراء بصورة خاصة.
    Meanwhile, the poor of our countries must face continuing hardship and suffering. UN وفي غضون ذلك، يتعين على الفقراء في بلداننا أن يواجهوا عناء ومعاناة مستمرين.
    The same is true of poor people or excluded groups, who are disadvantaged because they do not have sufficient income or assets, are not skilled or educated, and live in backward regions. UN ويصدق نفس الشيء على الفقراء أو المجموعات المستبعدة، المحرومين لأنهم لا يملكون ما يكفي من دخل أو أصول، أو لأنهم غير ماهرين أو متعلمين ويعيشون في المناطق المتخلفة.
    Whether we like it or not, this is still a world of diktat by the rich and the powerful against the poor, the weak and the vulnerable. UN وسواء طاب لنا ذلك أو لم يطب، إننا لا نزال في عالم يُملي فيه الأغنياء والأقوياء إرادتهم على الفقراء والضعفاء ومن يسهل النيل منهم.
    The private sector has many ways of putting pressure on States with weak institutional structures, but this is not the case with the poor and marginalized when trying to ensure that UA policies are maintained by Governments. UN وباستطاعة القطاع الخاص أن يضغط بطرق عديدة على الدول ذات الهياكل المؤسسية الضعيفة، ولكن هذا لا ينطبق على الفقراء والمهمشين في سعيهم إلى ضمان تقيد الحكومات بسياسات تعميم الوصول إلى الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus