Serbia provided relevant data on its cases before the European Court of Human Rights. | UN | وقدمت صربيا البيانات ذات الصلة عن القضايا الخاصة بها المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
A number of cases in this regard are currently pending at the European Court of Human Rights. | UN | ويوجد عدد من القضايا المعروضة حالياً على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Some cases have been brought to the European Court of Human Rights, which has invariably declared them inadmissible. | UN | وعُرضت بعض القضايا على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي قضت دائماً بعدم مقبوليتها. |
The pending Bosphorus case before the European Court of Human Rights may provide an illustration. | UN | ولعل قضية بوسفوروس المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان توفر مثالا في هذا الصدد. |
the European Court of Human Rights has also been seized of a case related to the air strikes. | UN | كما عرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قضية تتعلق بالضربات الجوية. |
Furthermore, the author brought the case before the European Court of Human Rights. | UN | وعلاوةً على ذلك، عرض صاحب البلاغ القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Furthermore, the author brought the case before the European Court of Human Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض صاحب البلاغ القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
18. European Agreement relating to Persons Participating in Proceedings of the European Court of Human Rights | UN | 18 - الاتفاق الأوروبي المتعلق بالأشخاص المشاركين في الدعاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
Before the Committee against Torture had declared the case Abichou v. Germany admissible, the same case had been brought before the European Court of Human Rights, which had declared it inadmissible. | UN | فقبل أن تقرّ لجنة مناهضة التعذيب مقبولية قضية عبيشو ضد ألمانيا، كانت القضية نفسها قد عُرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت عدم مقبوليتها. |
The Act provides for rights under the Convention to be pleaded directly before Irish Courts and tribunals rather than cases having to be taken before the European Court of Human Rights in Strasbourg. | UN | وينص هذا القانون على أن الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية يُحتج بها مباشرة أمام المحاكم والهيئات القضائية الآيرلندية وليس في القضايا التي يتعين عرضها على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |
2. European Agreement Relating to Persons Participating in Proceedings of the European Court of Human Rights | UN | 2 - الاتفاق الأوروبي المتعلق بالأشخاص المشاركين في الدعاوى المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
Should an individual believe that those standards have not been met in the procedures adopted in his or her regard, then he or she may bring the matter to the European Court of Human Rights. | UN | وإذا رأى أي فرد أن تلك المعايير لم تُستوفَ خلال الإجراءات المتخذة بحقه، فيمكنه، في هذه الحالة، عرض المسألة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The " same matter " was thus clearly submitted to the European Court of Human Rights which carefully " examined " it. | UN | وعليه فإن " المسألة نفسها " قد عُرضت بوضوح على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي " بحثتها " بعناية. |
6.3 In the instant case, the Committee is seized of the " same matter " as the European Court. | UN | 6-3 وفي القضية قيد النظر، تتناول اللجنة " المسألة نفسها " التي عُرضت على المحكمة الأوروبية. |
3.9 The author notes that he has not submitted the same case to the European Court of Human Rights. | UN | 3-9 ويذكر صاحب البلاغ أن القضية ذاتها لم تعرض على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
90. The case was later brought before the European Court of Human Rights. | UN | 90- وقد عُرضت القضية في وقت لاحق على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Subsequent to the entry into force of Protocol No. 11 to the European Convention on Human Rights, the case was transmitted to the European Court of Human Rights. | UN | وأحيلت القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن دخل البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز النفاذ. |
The State party stated, however, that as two cases raising similar issues were currently pending before the European Court of Human Rights and before the European Court of Justice, it would await their outcome before deciding what steps to take. | UN | ومع هذا، ذكرت الدولة الطرف أنه لمّا كانت قضيتان تتناولان مسائل متشابهة معروضتين على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وعلى محكمة العدل الأوروبية فإنها ستنتظر النتائج قبل البت في الخطوات التي ستتخذها. |
On 17 August 2009, the author further requested the Committee to suspend his communication, as his case is pending before the European Court of Human Rights. | UN | وفي 17 آب/أغسطس 2009، طلب صاحب البلاغ إلى اللجنة تعليق بلاغه بما أن قضيته معروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
They argue that the main focus of the case brought to the European Court was the violation of the deceased's right to property, in accordance with article 1 of Protocol No. 1. | UN | ويدفع أصحاب البلاغ أن الموضوع الأساسي الذي تركز عليه القضية المعروضة على المحكمة الأوروبية هو انتهاك حق المتوفية في الملكية، وفقاً للمادة 1 من البروتوكول الأول. |