"على المستويات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the national
        
    • at national levels
        
    • nationally
        
    • the national level
        
    • the national levels
        
    • on a national
        
    • at their national levels
        
    We urge Member States to recommit themselves to full implementation at the national, regional and international levels. UN ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. UN وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    A more decentralized and diversified energy supply system would allow greater control at the national, regional and local levels. UN ومن شأن شبكة لا مركزية ومتنوعة ﻹمدادات الطاقة أن تتيح سيطرة أكبر على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    at national levels, advancements in this area are also taking place. UN ويجري تحقيق تقدم في هذا المجال أيضاً على المستويات الوطنية.
    Its country programmes provided for integrated and coordinated action, offering new opportunities for advocacy and programme development at national levels. UN وتكفل برامجها القطرية اتباع إجراءات متكاملة ومنسقة وتهيئة فرص جديدة للدعوة وتنمية البرامج على المستويات الوطنية.
    Identify gaps, nationally, regionally and globally in existing knowledge, and foster the further development of observation, monitoring and data management systems; UN تحديد الفجوات الموجودة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية في المعارف القائمة، وتشجيع مواصلة تطوير نظم المراقبة والرصد وإدارة البيانات؛
    This leads to decentralized assessment, priorities and action plans, complementary to those at the national level. UN ويفضي هذا إلى اﻷخذ باللامركزية في التقييم واﻷولويات وخطط العمل بما يكمﱢل الخطط الموضوعة على المستويات الوطنية.
    This issue is very complex, and solutions at the national levels can be found in line with international norms and the legal framework. UN وهذه المسألة معقدة للغاية ويمكن إيجاد حلول لها على المستويات الوطنية تماشيا مع المعايير الدولية والإطار القانوني.
    2. Major challenges at the national, regional and international levels UN التحديات الرئيسية على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية مجالات الاهتمام
    It therefore undertakes to promote and protect the universal principles of human rights at the national, regional and international levels. UN ولذا، فهي تلتزم بتعزيز وحماية المبادئ العالمية لحقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Its goal is to support the sustainability of socio-economic development at the national, regional and global levels. UN وهدفه دعم استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    I can assure the Assembly that Luxembourg will continue its efforts to that end at the national, regional and international levels. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن لكسمبرغ سوف تواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    It is that perspective that informs Eritrea's policies at the national, regional and international levels. UN إن ذلك المنظور هو الذي يرشد سياسات إريتريا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Moreover, it was important for synergies between agriculture, development, and food security policies at the national and international levels to be enhanced. UN زيادة على ذلك، من الضروري العمل على تعزيز أوجه التآزر بين سياسات الزراعة والتنمية والأمن الغذائي على المستويات الوطنية والدولية.
    Individual and collective responses by States are often hampered, however, by insufficient migration management capacity at national levels. UN لكن استجابات الدول، فرادى وجماعات، كثيرا ما تعاق بسبب القدرة غير الكافية على إدارة الهجرة على المستويات الوطنية.
    at national levels there is a need to review and revise agricultural development policies and give this sector a greater priority. UN وثمة حاجة على المستويات الوطنية إلى استعراض سياسات التنمية الزراعية وتنقيحها وإعطاء هذا القطاع أولوية أكبر.
    :: Lobby and campaign for governments to implement international human rights law at national levels UN :: كسب التأييد والقيام بحملات من أجل تنفيذ الحكومات للقانون الدولي لحقوق الإنسان على المستويات الوطنية
    Individual delegations are invited to report on recent iron ore developments at national levels. UN إن آحاد الوفود مدعوة الى تقديم تقارير عن التطورات اﻷخيرة في ركاز الحديد على المستويات الوطنية.
    Furthermore, coordination among key stakeholders at national levels and collaboration with other enforcers at the international level are indispensable. UN وعلاوة على ذلك، لا غنى عن التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويات الوطنية والتعاون مع هيئات الإنفاذ الأخرى على المستوى الدولي.
    Furthermore, Vanuatu commits to working with partners nationally, regionally and internationally to implement its human rights obligations. UN وعلاوةً على ذلك، تتعهد فانواتو بالتعاون مع الشركاء على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلِّقة بحقوق الإنسان.
    These areas of focus define the comparative advantage of UNEP and could result in long-term and sustainable outcomes at the national level. UN وتحدّد مجالات التركيز هذه الميزة النسبية لبرنامج البيئة ويمكن أن تسفر عن نتائج طويلة الأجل ومستدامة على المستويات الوطنية.
    The Award will be granted to an individual or organization displaying extraordinary and exemplary innovation and inspirational leadership in contributing to the advancement of the goals and objectives of UNICEF on a national, regional or global scale. UN وتمنح الجائزة إلى من يتبدى عملهم القيادي الفذ والمثالي، المتسم بالابتكار والإلهام في مجال تعزيز حقوق الطفل، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية من الأفراد والمنظمات.
    Those training workshops included specific modules on the NAP process, in order to build the awareness and capacity of the LDCs to initiate the NAP process at their national levels. UN وتضمنت هاتان الحلقتان التدريبيتان وحدات تدريبية محددة بشأن عملية خطط التكيف الوطنية، من أجل توعية أقل البلدان نمواً وبناء قدرتها على البدء في عملية خطط التكيف الوطنية على المستويات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus