However, she cautions that the criteria used to assess national performance should be explicitly based on international standards. | UN | ولكنها تحذر من أن المعايير المستخدمة لتقييم الأداء الوطني ينبغي أن تقوم صراحة على المعايير الدولية. |
His Government had been obliged to negotiate the criteria for their identification, with which it was still not satisfied. | UN | وبيﱠن أن حكومته اضطرت إلى التفاوض على المعايير المتعلقة بتحديد هويتهم، التي لا تزال غير راضية عنها. |
The Commission considered that to include inspirational language would not conflict with the objective of modernizing the standards. | UN | وارتأت اللجنة أن تضمين التقرير عبارات ملهمة لن يتعارض مع هدف إضفاء الطابع العصري على المعايير. |
UNCTAD should play the role of trade facilitator. Specifically, UNCTAD's focus should be on standards, training and customer service; | UN | :: ينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور الجهة الميسرة للتجارة، وينبغي له أن يركز تحديداً على المعايير والتدريب وخدمة العملاء؛ |
Specifically, the Australian proposal centred on the consideration and possible listing of methyl bromide destruction technologies, while the Nigerian proposal focused on criteria for the evaluation of destruction facilities. | UN | وبالتحديد، تركّز الاقتراح الأسترالي على النظر في تكنولوجيات تدمير بروميد الميثيل وإمكانية وضع قائمة بها، بينما ركّز الاقتراح الذي قدمته نيجيريا على المعايير لتقييم مرافق التدمير. |
A mechanism could then be put in place to formulate such a set of standards based on the criteria prepared by the task force. | UN | ويمكن بعد ذلك وضع آلية لصياغة هذه المجموعة من المقاييس بناء على المعايير التي أعدتها فرقة العمل. |
The Act provides for the criteria to deem an individual a prohibited immigrant and for other related offences. | UN | وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة. |
The argument in favour of such subsidies hinges on the criteria applied and the definitions used to justify them. | UN | وتتوقف الحجة المحبذة لتلك الإعانات على المعايير المطبقة، والتعاريف المستخدمة لتبريرها. |
52. The selection of themes, sub-themes and indicators was further based on the criteria provided for in the national testing. | UN | 52 - وكان اختيار المواضيع والمواضيع الفرعية والمؤشرات يقوم كذلك على المعايير التي نص عليها في الاختبار الوطني. |
The Committee hopes that the State party will communicate to it as soon as possible the criteria for compensating the families of missing persons. | UN | وترغب اللجنة في أن تطلعها الدولة الطرف في أقرب وقت ممكن على المعايير التي حُدّدت لتعويض أسر المفقودين. |
The Committee hopes that the State party will communicate to it as soon as possible the criteria for compensating the families of missing persons. | UN | وترغب اللجنة في أن تطلعها الدولة الطرف في أقرب وقت ممكن على المعايير التي حُدّدت لتعويض أسر المفقودين. |
I´m the one to criticize if I fail to maintain the standards. | Open Subtitles | إننى الشخص الذى سوف ينتقد إذا فشلت فى الحفاظ على المعايير |
This is true for the standards it has adopted in the past and for those it is planning to adopt in the future. | UN | وينطبق ذلك على المعايير التي اعتمدها في الماضي وعلى المعايير التي يعتزم اعتمادها في المستقبل. |
It is important to maintain the standards relating to the human rights of women as the implementation of the promises made in Beijing proceeds. | UN | ومن المهم المحافظة على المعايير المتصلة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة مع التقدم في تنفيذ الوعود التي قطعت في بيجين. |
It was also important to agree on standards, policies and strategies for the zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse. | UN | وذكر أن من المهم أيضاً الاتفاق على المعايير والسياسات والاستراتيجيات الخاصة بسياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي. |
The project also entails the revision of legislation and the training of prison staff on standards and norms and on management issues. | UN | وينطوي المشروع أيضا على تنقيح التشريعات وعلى تدريب العاملين في السجون على المعايير والقواعد وعلى مسائل ادارية. |
Develop indicators based on criteria to be agreed by Parties to measure, among other things: | UN | تطوير مؤشرات تقوم على المعايير التي تتفق عليها الأطراف وذلك من جملة أمور لقياس ما يلي: |
Thirdly, the search for a broad consensus should be based on agreement on criteria. | UN | ثالثا، ينبغي أن يستند البحث عن توافق أوسع في الآراء إلى اتفاق على المعايير. |
The survey underscored how IPSAS training affects a broad range of groups and is not restricted to accountants. | UN | وأظهر الاستبيان أن التدريب على المعايير لن يقتصر على المحاسبين وأنه سيشمل مجموعة واسعة من الفئات. |
The Nicaraguan State has ratified the international norms on the rights of women and children relating to health. | UN | وقد صدّقت نيكاراغوا على المعايير الدولية المتعلقة بالحق في الصحة للنساء والأطفال. |
It is important to sensitize a diverse group of students, as potential future leaders, to gender issues, and to mainstream the focus on the norms established by the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ومن الأهمية بمكان توعية كتلة الطلاب المتنوعة، باعتبارهم قادة المستقبل المحتملين، فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وتعميم التركيز على المعايير التي وضعها إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
As we discuss the implementation of R2P, we should maintain the parameters and the caveats that are contained in paragraphs 138 and 139. | UN | إننا إذ نناقش تنفيذ المسؤولية عن الحماية، علينا الإبقاء على المعايير والمحاذير الواردة في الفقرتين 138 و 139. |
Moreover, changes in the international standards of the system of national accounts and various areas of economic statistics have increased the importance and impact of the technical capacity-building activities in those areas. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت التغييرات التي طرأت على المعايير الدولية لنظام الحسابات الوطنية ومجالات مختلفة من الإحصاءات الاقتصادية إلى زيادة أهمية وتأثير أنشطة بناء القدرات التقنية في هذه المجالات. |
This will enable them to carry out self-monitoring, a tool to ensure that standards are maintained and accepted practices are followed. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكنها من الرصد الذاتي حيث أن الرصد هو أداة للتأكد من الحفاظ على المعايير واتباع الممارسات المقبولة. |
It also sets the requirement for standards of care and treatment of patients and its facilities. | UN | كما ينص القانون على المعايير المطلوبة لرعاية المرضى وعلاجهم وما يتطلبه ذلك من مرافق. |
The Institute has proposed amendments to the minimum standards for the social rehabilitation of women in prison. | UN | واقترح المعهد إجراء تعديلات على المعايير الدنيا لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء في السجون. |