"على المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur of
        
    • for the Special Rapporteur
        
    • to the attention of the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur on
        
    • on the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur is
        
    • against the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur and
        
    • the Special Rapporteur could
        
    • the Special Rapporteur would
        
    The Government of Iraq has refused, since 1993, to respond directly to the Special Rapporteur through correspondence. UN وقد رفضت حكومة العراق، منذ عام 1993، الرد على المقرر الخاص مباشرة من خلال الرسائل.
    Her delegation would respond to the Special Rapporteur in writing. UN وقالت إن وفدها سوف يرد على المقرر الخاص كتابة.
    organizations to the Special Rapporteur on the UN حكومية على المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ٧٢
    1. Commends the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights for his interim report on the situation of human rights in Cuba; UN ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    Ultimately, it would be for the Special Rapporteur to make a proposal to the Committee on the situation and steps to be taken. UN وسيكون على المقرر الخاص في نهاية المطاف تقديم اقتراح إلى اللجنة بشأن الحالة والخطوات التي يتعين اتخاذها.
    The cases brought to the attention of the Special Rapporteur cover a wide range of issues and appear to fall under the following five broad and non-exhaustive categories. UN وتتناول الحالات التي عرضت على المقرر الخاص مجموعة كبيرة من القضايا يبدو أنها تقع ضمن الفئات الخمس العامة وغير الشاملة.
    The case had been registered and submitted to the Special Rapporteur for New Communications. UN وعُرض هذا البلاغ بعد تسجيله على المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    In a response by the Government of Nigeria to the Special Rapporteur, the Government stated that the allegation was totally false and without substance. UN وذكرت الحكومة في ردها على المقرر الخاص أن هذا الادعاء كاذب كلية ولا أساس له بالمرة.
    Similar considerations would apply to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة على المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Detailed individual case histories of abducted children were provided to the Special Rapporteur. UN وعرضت على المقرر الخاص بالتفصيل بعض الحالات الفردية التي تروي قصص أطفال مختطفين.
    One case brought to the Special Rapporteur's attention concerned a group of migrant farm workers who had not been paid for several months. UN وتتعلق إحدى الحالات المعروضة على المقرر الخاص بمجموعة مهاجرين يعملون في الزراعة لم يحصلوا على أجورهم لأشهر عدة.
    Government interlocutors often respond to the Special Rapporteur that their procedures are in accordance with existing law. UN وعادة ما يرد المحاورون الحكوميون على المقرر الخاص بأن الإجراءات تتوافق مع القانون القائم.
    It was hoped that alternate dates for the visit early in 1996 would be proposed to the Special Rapporteur. UN وتتوقع الحكومة أن تقترح على المقرر الخاص مواعيد بديلة للزيارة في أوائل عام ٦٩٩١.
    1. Commends the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights for his interim report on the situation of human rights in Cuba; UN ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    1. Commends the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights for his interim report on the situation of human rights in Cuba; UN ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    However, it is impossible for the Special Rapporteur to elaborate upon them in this part of his report, but they are developed at some length in annex I. UN إلا أنه يستحيل على المقرر الخاص تناولها باستفاضة في هذا الجزء من تقريره، لكنها تتناول بقدر من التفصيل في المرفق الأول.
    Racism in sport, manifested by both fans and competitors, is an ongoing concern for the Special Rapporteur. UN والعنصرية في مجال الرياضة، التي يعرب عنها كل من المؤيدين والمنافسين على السواء، تمثل هاجساً يسيطر على المقرر الخاص.
    Cases of summary execution, physical violence, persecution and harassment have been brought to the attention of the Special Rapporteur. UN وعرضت على المقرر الخاص حالات لﻹعدام دون محاكمة ووقوع عنف بدني واضطهاد ومضايقة لﻷشخاص.
    It was deeply concerned by the attack on the Special Rapporteur during his last visit and asked the Government to guarantee his safe access. UN ويساور القلق البالغ وفدها إزاء الهجوم على المقرر الخاص أثناء زيارته الأخيرة ويطلب من الحكومة أن تضمن وصوله الآمن.
    the Special Rapporteur is aware of the ongoing violations of human rights committed by Palestinians upon Palestinians and by Palestinians upon Israelis. UN ولا يخفى على المقرر الخاص أن ثمة انتهاكات مستمرة لحقوق الإنسان يرتكبها فلسطينيون في حق فلسطينيين وفلسطينيون في حق إسرائيليين.
    Our understanding is that a civil action has commenced against the Special Rapporteur in the Kuala Lumpur High Court by two public corporations. UN ووفقاً لمفهومنا، رفعت مؤسستان عامتان دعوى مدنية على المقرر الخاص أمام محكمة كوالا لمبور العليا.
    We attach herewith some court rulings issued in 2005 that were not brought to the attention of the Special Rapporteur and the Human Rights Council, together with some rulings delivered in 2006. UN ومرفق طيه بعض الأحكام الصادرة عن المحاكم في سنة 2005 والتي لم تعرض على المقرر الخاص ولا على مجلس حقوق الإنسان، وكذلك بعض الأحكام الصادرة في 2006.
    He also suggested that the Special Rapporteur could conduct a thematic study on the situation of isolated indigenous peoples, and assured him of Brazil's support for such an undertaking. UN واقترح أيضا على المقرر الخاص القيام بدراسة مواضيعية عن حالة الشعوب الأصلية المنعزلة وأكد له أنه يستطيع الاعتماد على دعم بلده في هذه المهمة.
    the Special Rapporteur would therefore have to devise effective criteria to differentiate between them. UN ولذلك يتعين على المقرر الخاص أن يضع معايير فعالة للتمييز فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus