There was a real risk that the least developed countries would see a reduction in their access to grants and credit. | UN | وهناك خطر حقيقي من أن تشهد أقل البلدان نموا انخفاضا في حصولها على المنح والقروض. |
While the Government of the Bahamas has provided access to grants, scholarships and loans which can help rural women, additional research is required to ascertain the extent to which rural women benefit from these existing programs. | UN | ومع أن حكومة جزر البهاما وفرت سبلا للحصول على المنح والمنح الدراسية والقروض التي يمكن أن تساعد المرأة الريفية، فإن المزيد من البحث مطلوب للتحقق من مدى استفادة المرأة الريفية من البرامج القائمة. |
Does it matter whether the GM emphasizes grant versus concessional lending? | UN | أمِنَ المهم أن تركز اﻵلية العالمية على المنح في مقابل اﻹقراض التساهلي؟ |
The growth can be attributed partly to the Fund's greater visibility and growing community of grant recipients. | UN | وتُعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تزايد شهرة الصندوق وتنامي جماعة الحاصلين على المنح. |
The organization is fully dependent on grants from the Government of India and the United Nations. | UN | وتعتمد المنظمة تماما على المنح التي تقدمها الحكومة الهندية والأمم المتحدة. |
After ratification, the Party may apply for grants for all eligible activities. | UN | وبعد التصديق، يمكن للطرف أن يطلب الحصول على المنح المتاحة لجميع الأنشطة المؤهلة. |
With regard to social protection, we have been able to establish both grant-based and contributory schemes. | UN | وفيما يتعلق بالحماية الاجتماعية، تمكنا من وضع برامج قائمة على المنح وبرامج قائمة على المساهمة، على حد سواء. |
Consequently, most small island developing States have relied on donations and foreign loans for reconstruction following natural disasters, which has led in some cases to unsustainable debt levels. | UN | ولذلك، اعتمد معظم تلك الدول على المنح والقروض الأجنبية للتعمير عقب وقوع الكوارث الطبيعية، مما أدى في بعض الحالات إلى مستويات مديونية لا يمكن تحملها. |
The same should apply to grants and loans from international development banks; | UN | وينبغي أن يسري نفس الشيء على المنح والقروض المقدمة من مصارف التنمية الدولية؛ |
Guinea-Bissau will therefore require continued access to grants and concessional aid flows in the medium term. | UN | ولذلك، فإن غينيا - بيساو سوف تحتاج إلى استمرار الحصول على المنح وتدفقات المعونة التساهلية في الأجل المتوسط. |
The findings also indicate a need to re-evaluate the system of public support for the business sector with attention to ways of changing the priorities applied to grants for women running businesses so as to make it of greater value to them. | UN | وتشير النتائج أيضا إلى ضرورة إعادة تقييم نظام الدعم العام لقطاع الأعمال التجارية مع الاهتمام بتغيير الأولويات المطبقة على المنح بالنسبة للنساء اللاتي يدرن أعمالا تجارية بحيث تصبح ذات قيمة أكبر لهن. |
17.7.11 Access to grants or scholarships | UN | 17-7-11 إمكانية الحصول على المنح أو المنح الدراسية |
Over the past several years, the Trust Fund has experienced a dramatic increase in grant applications, which can be accounted for in part by its greater visibility and growing community of grantees. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، شهد الصندوق الاستئماني زيادة هائلة في الطلبات المقدمة من أجل الحصول على المنح. وتُعزى هذه الزيادة جزئيا إلى تزايد شهرة الصندوق وتنامي جماعة متلقي المنح. |
However, the Board noted that the grant projects funded by the United Nations trust funds to end violence against women and the Fund for Gender Equality were not covered in the guidelines. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن المبادئ التوجيهية لا تغطي المشاريع القائمة على المنح التي يمولها صندوقا الأمم المتحدة الاستئمانيان لإنهاء العنف ضد المرأة والمساواة بين الجنسين. |
All students have access to student grant, trainee pay and reimbursement of travel, and boarding schools, also regardless their gender. | UN | وتتاح لجميع الطلاب فرص الحصول على المنح التعليمية، وأجور المتدربين، وتسديد تكاليف السفر، والالتحاق بالمدارس الداخلية، بغض النظر عن نوع جنسهم أيضا. |
Having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, Zambia is enforcing a cash budget and relying on grants and concessionary loans. | UN | وبما أن زامبيا قد استفادت من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإنها تنفذ ميزانية نقدية وتعتمد على المنح والقروض الميسرة. |
Furthermore, it is questionable as to whether countries would receive sufficient development financing if they relied solely on grants. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من المؤكد أن تتلقى البلدان تمويلا إنمائيا كافيا إذ ما عولت فقط على المنح. |
This has opened the way for grants and concessionary credits for the financing of telecommunications infrastructure. | UN | وهذا ما مهد الطريق للحصول على المنح والائتمانات الميسرة لتمويل الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Third, UNDP grant-based assistance is available to all programme countries. | UN | ثالثا، تُقدم مساعدة البرنامج اﻹنمائي القائمة على المنح لجميع بلدان البرنامج. |
The Bank does not rely on donations but on deposits and its clients can be both men and women. | UN | ولا يعتمد المصرف على المنح ولكن على الودائع ويمكن أن يكون زبائنه من الرجال والنساء. |
This highlights a big difference: only a quarter of the grantees are female. | UN | وهذا يبرز وجود فرق كبير: لا تمثل الإناث إلا ربع الحاصلين على المنح. |
7. University scholarship holders by faculty, country of study and | UN | الحاصلون على المنح الجامعية، بحسب كلياتهم، وبلدان دراستهم وجنسهم |
The law ensures equal opportunities for obtaining scholarships and other education allowances. | UN | ويكفل القانون تكافؤ فرص الحصول على المنح الدراسية والمخصصات التعليمية الأخرى. |