"على النحو المبين بالتفصيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • as detailed
        
    • as set out in detail
        
    • as described in detail
        
    • as elaborated
        
    • as presented in detail
        
    • as shown in detail
        
    • as provided in detail
        
    • as explained in detail
        
    Secondly, throughout the years the response rates have fluctuated significantly, as detailed in the chart below. UN وثانيا أن الردود تفاوتت تفاوتا كبيرا على مدى الأعوام على النحو المبين بالتفصيل في الرسم البياني الوارد أدناه.
    Committee of Experts: 40 members, as detailed in the explanatory notes to the agenda; UN لجنة الخبراء: 40 عضواً، على النحو المبين بالتفصيل في الملاحظات التفسيرية المتصلة بجدول الأعمال؛
    It amounts to $4,068,800 as detailed in the annex to the present report. UN ويصل المبلغ إلى ٨٠٠ ٠٦٨ ٤ دولار، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق لهذا التقرير.
    The present report contains the proposed resource requirements for the period from 1 January to 31 December 2011 for 29 special political missions authorized by the General Assembly and/or the Security Council, as set out in detail in the addenda to the present report (A/65/328/Add.1-5). UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 للبعثات السياسية الخاصة التسع والعشرين التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، على النحو المبين بالتفصيل في الإضافات لهذا التقرير (A/65/328/Add.1-5).
    26. The net increase of 11 posts at the D-1 level is the result of various proposals under sections 3, 15, 20, 21, 23, 28B and 29, as described in detail below: UN 26 - والزيادة الصافية البالغة إحدى عشرة وظيفة برتبة مد - 1 ناتجة عن مختلف المقترحات في إطار الأبواب 3 و 15 و 20 و 21 و 23 و 28 باء و 29، على النحو المبين بالتفصيل أدناه:
    It amounts to $1,173,000, as detailed in the annex to the present report. UN ويصل المبلغ إلى ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق لهذا التقرير.
    Provision is made for salaries of 54 authorized international staff as detailed in annex VI. UN يرصد اعتمـــاد لمرتبــات الموظفين الدوليين المأذون بهم والبالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    Provision is made for Mission subsistence allowance for 54 international staff as detailed in annex VI. (vii) Travel to and from the Mission area UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    14. Provision for mission subsistence allowance is made, as detailed in annex XI. UN ١٤ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    - Allegations, fraud, misconduct, unethical behaviour and possible violations of regulations, rules and administrative instructions, as detailed in Policy on Fraud Awareness and Prevention UN :: الادعاءات بوقوع غش، وسوء سلوك، وسلوك غير أخلاقي، والانتهاك المحتمل للأنظمة والقواعد والمنشورات الإدارية، على النحو المبين بالتفصيل في السياسة العامة المتعلقة بالتوعية بالغش ومنعه
    Country representatives and international agencies in the Inter-Agency and Expert Group agreed on the categories to be used to describe the nature of the data, as detailed in table 3 below. UN ووافق الممثلون القطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 3 الوارد أدناه.
    The Office highlighted significant deficiencies that the Fund needed to address, as detailed in the present report. UN وسلط مكتب خدمات الرقابة الداخلية الضوء على أوجه قصور هامة يتعين على الصندوق معالجتها، على النحو المبين بالتفصيل في هذا التقرير.
    Jointly with the Office of Resources and Environmental Monitoring, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    Jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة، على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    Jointly with the Office of Resources and Environmental Monitoring, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    Jointly with the Office of Legal Services and Implementation Affairs, provide integrated substantive services to the organs and bodies of the Authority as detailed in paragraph 17: UN بالاشتراك مع مكتب الخدمات القانونية وشؤون التنفيذ، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة، على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧:
    Country representatives and international agencies in the Inter-agency and Expert Group agreed on the categories to be used to represent the nature of the data, as detailed in table 4 below. UN ووافق الممثلون القُطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات، على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 4 أدناه.
    In reviewing the claims in part one of the seventeenth instalment, the Panel has taken into account the factual background relating to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as set out in detail in its reports on part one and part two of the first instalment of category " D " claims. UN 7- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة، الخلفية الوقائعية المتصلة بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقاريره بشأن الجزأين الأول والثاني من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " (4).
    In reviewing the claims in part one of the nineteenth instalment, the Panel has taken into account the factual background relating to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as set out in detail in its reports on part one and part two of the first instalment of category " D " claims. UN 9- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة التاسعة عشرة، الخلفية الوقائعية المتصلة بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقاريره بشأن الجزأين الأول والثاني من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " (6).
    as elaborated in General Comment No. 14, the right to health includes numerous entitlements, such as the availability of good quality health facilities and access to essential medicines, which require positive outlays by the State. UN ويشمل الحق في الصحة، على النحو المبين بالتفصيل في التعليق العام رقم 14، استحقاقات عديدة، كتوافر المرافق الصحية جيدة النوعية والحصول على الأدوية الأساسية، التي تتطلب نفقات إيجابية من قبل الدولة.
    It contains the proposed resource requirements for 2015 for 35 special political missions authorized by the General Assembly and/or the Security Council, as presented in detail in the addenda to the present report (A/69/363/Add.1-5). UN وهو يتضمّن الاحتياجات من الموارد المقترح توفيرها خلال عام 2015 لـ 35 بعثة سياسية خاصة أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، على النحو المبين بالتفصيل في الإضافات الملحقة بهذا التقرير (A/69/363/Add.1-5).
    50. The cost estimate provides for the lease of seven military helicopters for a total of 42 aircraft-months, as shown in detail in annex VI to the present report. UN ٥٠ - أدرج هذا المبلغ لاستئجار سبع طائرات عمودية عسكرية لما مجموعه ٤٢ طائرة - شهر، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس من هذا التقرير.
    32. The cost estimate provides for the rental of residential and office accommodation for the period under review, as provided in detail in annex V to the present report. UN ٣٢ - أدرج هذا التقدير لتغطية تكاليف استئجار أماكن اﻹقامة والمكاتب للفترة المشمولة بالاستعراض، وذلك على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الخامس من هذا التقرير.
    The Government had adopted various policies and programmes, as explained in detail in the reply of Panama, on the provision of support to elderly persons who did not have pensions and to victims of sexual violence; on combating hunger and malnutrition; on the protection of the right to family life; on the prevention and eradication of child labour; and on child adoptions. UN واعتمدت الحكومة عدة سياسات وبرامج على النحو المبين بالتفصيل في الرد الوارد من بنما عن تقديم الدعم إلى المسنين من الذين ليس لهم معاشات وضحايا العنف الجنسي؛ ومكافحة الفقر وسوء التغذية؛ ومنع عمالة الأطفال والقضاء عليها؛ وتبني الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus