"على النحو المبين في الفقرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as described in paragraphs
        
    • as set out in paragraphs
        
    • as outlined in paragraphs
        
    • as indicated in paragraphs
        
    • as reflected in paragraphs
        
    • is described in paragraphs
        
    • as explained in paragraphs
        
    • as set forth in paragraphs
        
    • out in the manner described in paragraphs
        
    • as set forth in paragraph
        
    • as described in the paragraphs
        
    The proposed changes would result in the reduction of 12 posts from the Logistics Section through the abolishment of 8 posts and reassignment or redeployment of 4 posts to the Office of the Chief of Mission Support as described in paragraphs 50 to 53 below. UN ومن شأن التغييرات المقترحة أن تؤدي إلى تخفيض مقداره 12 وظيفة في قسم اللوجستيات من خلال إلغاء 8 وظائف، وإعادة ندب أو نقل 4 وظائف إلى مكتب رئيس دعم البعثة على النحو المبين في الفقرات من 50 إلى 53 أدناه.
    93. It is proposed that two positions (1 P-3 and 1 National Professional Officer) be abolished, in line with the proposed Mission structural/organizational changes and resource reprioritization, as described in paragraphs 20 to 25 above. UN 93 - ويُقترح إلغاء وظيفتين ف-3 ووظيفة فنية وطنية واحدة، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Subsequent events in these territories, as described in paragraphs 75 to 77 above, have done nothing to alter this situation. UN ولم يكن للأحداث التي حدثت بعد ذلك في هذه الأراضي، على النحو المبين في الفقرات 75 إلى 77 أعلاه، أي أثر يؤدي إلى تغيير هذه الحالة.
    However, the State party argues that, as set out in paragraphs 4.2, 4.3 and 4.4 of the Views, the State party justified the lawfulness of the court process. UN بيد أن الدولة الطرف تحاجج، على النحو المبين في الفقرات 4-2 و4-3 و4-4 من الآراء، بأنها بررت قانونية إجراءات المحكمة.
    However, the State party argues that, as set out in paragraphs 4.2, 4.3 and 4.4 of the Views, the State party justified the lawfulness of the court process. UN بيد أن الدولة الطرف تحاجج، على النحو المبين في الفقرات 4-2 و4-3 و4-4 من الآراء، بأنها بررت قانونية إجراءات المحكمة.
    In addition, the Committee recommends the further reduction of three temporary positions as outlined in paragraphs 37, 38 and 39 above. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإلغاء ثلاث وظائف مؤقتة أخرى على النحو المبين في الفقرات 37 و 38 و 39 أعلاه.
    This vital task, necessary for troops to be fully operational upon arrival in Kindu, is dependent upon and linked to the enhanced MONUC presence in Kisangani, as indicated in paragraphs 42 to 51 below. UN وهذه المهمة الحيوية، لازمة للقوات لكي تصبح جاهزة للعمل تماما لدى وصولها إلى كيندو، وهي تعتمد على تعزيز وجود البعثة في كيسنغاني وترتبط بها، على النحو المبين في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه.
    (b) To approve the establishment of minimum welfare and recreation standards as described in paragraphs 62 to 82 of the present report. UN (ب) أن توافق على إنشاء المعايير الدنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من هذا التقرير.
    (b) To approve the establishment of minimum welfare and recreation standards as described in paragraphs 62 to 82 of the present report; UN (ب) أن توافق على إنشاء المعايير الدنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من هذا التقرير؛
    The actions identified under this theme of the technology transfer framework were mainly completed as described in paragraphs 27 - 34 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 10- استُكملت بصورة رئيسية، على النحو المبين في الفقرات 27-34 من الجزء الرئيسي من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.4، الإجراءات المحددة في هذا الموضوع الخاص بالإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Most of the actions described in paragraph 7 of the technology transfer framework under the theme of technology needs assessments (TNAs) have been completed as described in paragraphs 16 - 21 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 8- إن معظم الإجراءات المبينة في الفقرة 7 من الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا في إطار موضوع تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا قد اكتملت على النحو المبين في الفقرات 16-21 من الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة.
    The actions identified under this theme of the technology transfer framework were mainly completed as described in paragraphs 27 - 34 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 10- أُكملت بصورة رئيسية، على النحو المبين في الفقرات 27-34 من الجزء الرئيسي من الوثيقة، الإجراءات المحددة في إطار هذا الموضوع الخاص بالإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    115. Two disarmed eastern UIR officers were attacked by members of the crowd demonstrating in Gleno on 8 May, as described in paragraphs 61 to 63 above. UN 115- تعرض ضابطان شرقيان غير مسلحين من وحدة الاستجابة السريعة لهجوم من أفراد من الحشد المتظاهر في غلينو يوم 8 أيار/مايو، على النحو المبين في الفقرات من 61 إلى 63 أعلاه.
    The Panel finds that Primorje failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims as set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. UN ويرى الفريق أن شركة بريموريه عجزت عن استيفاء معايير الإثبات المحددة لتقديم المطالبات الخاصة بالكسب الفائت على النحو المبين في الفقرات 125 إلى 131 من الموجز.
    5. Notes in particular the Secretary-General's plan as set out in paragraphs 21 to 25 of his report for the redeployment of ONUMOZ's personnel without prejudice to the effective discharge of its mandate; UN ٥ - يلاحظ، بصفة خاصة، خطة اﻷمين العام، على النحو المبين في الفقرات ٢١ الى ٢٥ من تقريره، ﻹعادة وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون اﻹخلال بالاضطلاع بولايتها على النحو الفعال؛
    5. Notes in particular the Secretary-General's plan as set out in paragraphs 21 to 25 of his report for the redeployment of ONUMOZ's personnel without prejudice to the effective discharge of its mandate; UN ٥ - يلاحظ، بصفة خاصة، خطة اﻷمين العام، على النحو المبين في الفقرات ٢١ الى ٢٥ من تقريره، ﻹعادة وزع أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق دون اﻹخلال بالاضطلاع بولايتها على النحو الفعال؛
    I shall submit an addendum to this report shortly, to provide the financial implications for the full deployment of MINURSO as outlined in paragraphs 41 to 46 above. UN وسأقدم إضافة لهذا التقرير قريبا، لعرض اﻵثار المالية التي ستترتب على نشر البعثة بالكامل على النحو المبين في الفقرات ٤١ إلى ٤٦ أعلاه.
    12. The Secretariat, in cooperation with UNEP Chemicals, will organize and facilitate this process as outlined in paragraphs 13 - 18 below. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    The Board, as indicated in paragraphs 21 to 26 of its report, is of the view that provision should be made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. UN ويرى المجلس، على النحو المبين في الفقرات 21 إلى 26 من تقريره، أنه ينبغي رصد اعتماد لحالات التأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    692. The new structure would require the transfer of posts within the Division as reflected in paragraphs 701 to 704 below. UN 692 - ويتطلب الهيكل الجديد نقل الوظائف داخل الشعبة على النحو المبين في الفقرات 701 إلى 704 أدناه.
    In contrast, the date of the exchange rate that was applied to calculate the recommended amount is described in paragraphs to . UN أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 131 إلى 139.
    At the same time, as explained in paragraphs 58 to 60 above in relation to article 6, there are corresponding programmes to improve the quality of our workforce through education, training and retraining in order to prepare it for the new and expanding fields. UN وفي نفس الوقت توجد، على النحو المبين في الفقرات 58 إلى 60 أعلاه فيما يتصل بالمادة 6، برامج مقابلة لذلك لرفع مستوى عمالتنا من خلال التعليم والتدريب وإعادة التدريب بغية إعدادها للعمل في المجالات الجديدة والمتوسعة.
    33. The Committee requests that the State party provide information, within one year, on the measures taken in pursuance of the Committee's recommendations as set forth in paragraphs 12 to 17 above. UN 33- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات، في غضون عام واحد، بشأن التدابير التي اتخذتها عملا بتوصيات اللجنة على النحو المبين في الفقرات 12 إلى 17 أعلاه.
    Accordingly, the Panel recommends compensation for such losses, subject to their verification and valuation carried out in the manner described in paragraphs 109 to 115 below. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفقرات 109 إلى 115 أدناه.
    (c) Contributes to the commission of one or more offences as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article by a group of persons acting with a common purpose. UN (ج) يشارك في قيام جماعة من الأشخاص، بقصد مشترك، بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر على النحو المبين في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة.
    The Section is strategically located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. UN وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus