"على النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the transfer
        
    • on transport
        
    • for transport
        
    • on transfer
        
    • to the transfer
        
    • agree
        
    • to transport
        
    • for carriage
        
    • on transportation
        
    • on transfers
        
    • to movements
        
    • to the movement
        
    • for transportation
        
    • transfer of
        
    • in transport
        
    Controls on the transfer or trade in armaments cannot be divorced from the question of arms production and trade as well as the motivation for their transfer and sale. UN ولا يمكن فصل الضوابط على النقل أو الاتجار في مجال التسلح عن مسألة إنتاج الأسلحة والاتجار بها، فضلا عن الدافع إلى نقلها وبيعها.
    Comments on the transfer UN تعليقات على النقل
    This means that approximately one in every five rand is spent by South African households on transport. UN وهذا يعني أن الأُسرة المعيشية في جنوب أفريقيا تنفق على النقل نحو راند واحد من كل خمسة راندات.
    Between now and 2020, energy demand for transport is forecast to grow by 1.5 per cent per year in industrialized countries and by 3.6 per cent per year in developing countries. UN ويتوقع أن يزداد الطلب على النقل بين الوقت الحاضر وعام 2020 بما نسبته 2.2 في المائة سنويا في البلدان الصناعية و 3.6 في المائة سنويا في البلدان النامية.
    7. A number of States Parties continued to raise points regarding restrictions and limitations on transfer and exchange. UN 7- استمر عدد من الدول الأطراف في إثارة مسائل تتعلق بالقيود والحدود المفروضة على النقل والتبادل.
    (i) The person freely gives his or her informed consent to the transfer; and UN ' 1` أن يوافق الشخص على النقل بمحض إرادته وإدراكه؛
    21. Sixth, there was no justification for not allowing parties to a maritime plus contract to opt out of the network system provided for in draft article 27 and to agree on the application of a single liability regime. UN 21 - سادساً، لا يوجد ما يبرر عدم إتاحة المجال للأطراف، في عقد نقل لا يقتصر على النقل البحري، اللجوء إلى عدم القبول بنظام الشبكة المنصوص عليه في مشروع المادة 27 والموافقة على تطبيق نظام مسؤولية واحد.
    In her view, there were some unique factors that applied to transport. UN وهي ترى أن هناك بعض العوامل الفريدة من نوعها التي تنطبق على النقل.
    Comments on the transfer UN تعليقات على النقل
    Comments on the transfer UN تعليقات على النقل
    Comments on the transfer UN تعليقات على النقل
    On average, a typical household spent approximately R11 180 on transport during the survey year. UN وأنفقت الأُسرة المعيشية العادية في المتوسط قرابة 180 11 راند على النقل خلال عام الاستقصاء.
    An average of 10 to 15 per cent of income is spent on transport worldwide. UN وعلى الصعيد العالمي، ينفق في المتوسط 10 إلى 15 في المائة من الدخل على النقل.
    For example, mining clearly relies on transport and waste management; by the same token, mining impacts transport and waste management. UN فواضح مثلا أن التعدين يعتمد على النقل وعلى إدارة النفايات. وبنفس الطريقة، يؤثر التعدين على النقل، وعلى إدارة النفايات.
    In accordance with the law, the Ministry for transport and Infrastructure transferred the control, regulation and administration of transport to all municipalities. UN ووفقا للقانون قامت وزارة النقل والهياكل الأساسية بتحويل مهام الرقابة على النقل وتنظيمه وإدارته إلى جميع البلديات.
    Demand for transport was identified as particularly challenging. UN وقد وُصف الطلب على النقل بأنه يشكل تحديا من نوع خاص.
    Next, in relation to stocks for non-explosive purposes, it will be necessary to at least include a prohibition on diversion to nuclear-weapon purposes and a prohibition on transfer to a third country. UN وثانياً، وبخصوص المخزونات لأغراض لا علاقة لها بالتفجير، سيتعين على الأقل إدراج حظر على تحويل مسار تلك المخزونات نحو أغراض متصلة بالأسلحة النووية وحظر على النقل إلى بلد آخر.
    Due notice of the transfer should be given to the original security creditor, which, if its consented to the transfer, would amend the registered notice. UN وأضاف أنه ينبغي القيام على النحو الواجب بتقديم إشعار بالنقل للدائن المضمون الأصلي الذي يمكن أن يعدل الإشعار المسجَّل إن هو وافق على النقل.
    While the Committee agrees to the redeployment of a P-4 post from subprogramme 2 to subprogramme 5, it does not agree to the redeployment of a P-2 post from subprogramme 5 to subprogramme 1. UN وفيها توافق اللجنة على نقل وظيفة من الرتبة ف - ٤ داخليا من البرنامج الفرعي ٢ إلى البرنامج الفرعي ٥، فإنها لا توافق على النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف - ٢ من البرنامج الفرعي ٥ إلـــى البرنــامج الفرعي ١.
    Alternatively, distinct controls could apply to transport. UN ويمكن، بدلا من ذلك، فرض ضوابط محددة على النقل.
    The contract shall provide for carriage by sea and may provide for carriage by other modes of transport in addition to the sea carriage. UN ويجب أن ينص العقد على النقل بحرا، ويجوز أن ينص على النقل بوسائط نقل أخرى إضافة إلى النقل البحري.
    For the sake of clarity, a new prohibition order has been drafted in order to consolidate all prohibitions on transportation. UN توخياً للوضوح، صيغ أمر حظر جديد لتوحيد جميع أشكال الحظر على النقل.
    It should be pointed out that States parties have a legal obligation to refrain from imposing restrictions or limitations on transfers in a manner hampering the economic or technological development of States parties, or international cooperation on peaceful applications of biotechnology. UN وتجدر الإشارة إلى أن على الدول الأطراف التزاما قانونيا بالامتناع عن فرض قيود أو حدود على النقل بطريقة من شأنها أن تعوق التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية للدول الأطراف أو التعاون الدولي في مجال التطبيقات السلمية للتكنولوجيا الحيوية.
    (b) In relation to movements destined for the operations specified in D13, D14, D15, R12 or R13 of Annex IV to the Convention, until completion of the subsequent disposal operation specified in D1 to D12 and R1 to R11 of Annex IV to the Convention. UN (ب) على النقل الموجه للعمليات المحددة في D13 وD14 وD15 وR12 أو R13 من المرفق الرابع للاتفاقية، وحتى اكتمال عملية التخلص اللاحقة المحددة في D1 إلى D12 وR1 إلى R11 بالمرفق الرابع من للاتفاقية.
    21. SPECIFIC CONDITIONS ON CONSENTING to the movement OR REASONS FOR OBJECTING UN 21 - شرط خاص بشأن الموافقة على النقل أو أسباب الاعتراض
    Nepalese traffic in transit is exempt from customs and transit duties or other charges, except reasonable charges for transportation. UN وتحظى حركة النقل العابر لنيبال بإعفاء من الجمارك ورسوم المرور العابر وغيرها من الرسوم باستثناء رسوم معقولة على النقل.
    That policy entailed the forced transfer of Palestinian communities. UN وتنطوي هذه السياسة على النقل القسري للجماعات الفلسطينية.
    Preparation of a policy-oriented study including up-to-date information on small island developing States focusing on transport and transshipment by sea and air and trade problems arising from smallness, remoteness and constraints in transport and communications. UN إعداد دراسة سياسية المنحى تتضمن معلومات مستكملة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية، تركز على النقل والنقل العابر بحرا وجوا، ومشاكل التجارة الناجمة من صغر البلد ومن البعد ومن القيود في النقل والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus