The advances achieved, particularly in the health sector, would be reversed if the epidemic was not checked. | UN | وسينعكس مسار التقدم الذي تحقق، ولا سيما في قطاع الصحة، إذا لم يُقضَ على الوباء. |
We now feel more confident than ever that it is possible to beat the epidemic. | UN | ونحن الآن أكثر ثقة من أي وقت مضى بإمكانية التغلب على الوباء. |
That has contributed to the first decline in the number of annual AIDS deaths since the epidemic was first recognized nearly 30 years ago. | UN | وساهم ذلك في أول انخفاض في عدد الوفيات السنوية بسبب الإيدز منذ التعرف على الوباء لأول مرة قبل حوالي 30 سنة. |
Scaling up HIV prevention is essential to control the epidemic. | UN | وإن توسيع نطاق الوقاية من الفيروس أمر أساسي في السيطرة على الوباء. |
It is evident that no single country or Government acting alone can overcome the pandemic. | UN | ومن الواضح أنه ليس في وسع بلد واحد، أو حكومة تعمل بمفردها، التغلب على الوباء. |
This technology, which has been demonstrated in pilot settings, has enormous potential to affect the epidemic. | UN | وهذه التكنولوجيا، التي ثبتت صلاحيتها في حالات تجريبية، تنطوي على إمكانية هائلة من حيث التأثير على الوباء. |
We require a range of assistance, from the technical to the managerial, and in both Government and civil society, in order to stay ahead of the epidemic. | UN | ونحن نحتاج إلى مساعدات كبيرة تقنية وإدارية في الحكومة والمجتمع المدني بغية محاولة التغلب على الوباء. |
Of course, those sectors also have a broad impact on the epidemic. | UN | وبالطبع، تؤثر تلك القطاعات تأثيرا كبيرا على الوباء. |
In the past five years, thanks to those efforts, the epidemic has been brought under control as regards high-risk groups. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية تمت، بفضل هذه الجهود، السيطرة على الوباء فيما يتعلق بالفئات المعرضة للخطر الشديد. |
We must fight the increasing feminization of the epidemic, through the empowerment of women. | UN | ويجب أن نكافح الميل المتزايد لإضفاء طابع أنثوي على الوباء من خلال تمكين المرأة. |
Despite the fact that the international community has invested considerable resources to confront HIV/AIDS, the epidemic is still not under control and the response to the disease continues to be underfunded. | UN | وبالرغم من أن المجتمع الدولي استثمر قدرا هائلا من الموارد لمجابهة الإيدز، ما زلنا غير قادرين على السيطرة على الوباء وما زال تمويل الاستجابة لتحدي المرض غير كاف. |
This trend shows that the country has been able to control the epidemic. | UN | ويبين هذا التوجه أن البلد قد استطاع السيطرة على الوباء. |
Indeed, innovative approaches have been undertaken in order to control the epidemic and have made it possible to achieve significant results that warrant commendation. | UN | وبالفعل تنتهج النُهج الابتكارية بغية السيطرة على الوباء ومكَّنت تلك النُهج من تحقيق نتائج كبيرة جديرة بالثناء. |
PEPFAR is supporting individuals, communities and nations to take control of the epidemic and thus take control of their lives. | UN | وتقوم الخطة بدعم الأفراد والمجتمعات والدول للسيطرة على الوباء وبالتالي السيطرة على حياتهم. |
The Governments of all countries must speed up and strengthen long-term plans designed to reduce the social and financial impact of the epidemic. | UN | ويجب على حكومات البلدان كافة أن تسارع إلى تنفيذ الخطط الطويلة الأجل المصممة لتخفيف حدة الآثار الاجتماعية والمالية المترتبة على الوباء. |
Success will be achieved only once the epidemic is under control on a global scale. | UN | ولا يمكن تحقيق النجاح إلا بعد إحكام السيطرة على الوباء على المستوى العالمي. |
Nevertheless, Cuba has strong policies to control the epidemic. | UN | غير أن كوبا تنتهج سياسات صارمة للسيطرة على الوباء. |
Actual trends will depend on breakthroughs in prevention and treatment, and on success at scaling up the response to the epidemic. | UN | وتعتمد الاتجاهات الفعلية على تحقيق أوجه التقدم في الوقاية والعلاج، وعلى النجاح في رفع مستوى الرد على الوباء. |
It also commits to new targets and goals, some of which are time-bound, in order to end the epidemic with renewed political will. | UN | ويلتزم الإعلان أيضاً بوضع أهداف وغايات جديدة، بعضها محدد زمنياً للقضاء على الوباء بإرادة سياسية متجددة. |
But this has not been sufficient to contain the pandemic. | UN | ولكن لم يكن ذلك كافيا للسيطرة على الوباء. |
In that context, following its success in totally eliminating the pandemic, Egypt reiterates its readiness to share its expertise in the area of combating and rolling back malaria. | UN | وفي هذا الإطار، نجدد تأكيد استعداد مصر الكامل لتقديم خبراتها كافة في مجال مكافحة ودحر الملاريا، بعد نجاح تجربتها في القضاء على الوباء قضاء نهائيا. |