"على الوقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • on fuel
        
    • for fuel
        
    • to fuel
        
    • on fuels
        
    • the fuel
        
    • to and
        
    • over fuel
        
    • a fuel
        
    • of fuel
        
    • on the gas
        
    • on gas
        
    • and fuel
        
    :: Reduced dependency on fuel and vulnerability UN :: التقليل من الاعتماد على الوقود والحد من أوجه الضعف
    We hope, having spent a third of our national budget on fuel alone, that this will provide Solomon Islands with some breathing space. UN ويحدونا الأمل أن يوفر ذلك لجزر سليمان فرصة لالتقاط الأنفاس، بعد أن صرفنا ثلث ميزانيتنا الوطنية على الوقود وحده.
    Reduce dependency on fuel and vulnerability UN تقليل الاعتماد على الوقود وتقليل مخاطر التعرض لنقص الوقود
    The Advisory Committee notes that efficiency gains from better management contributed to underexpenditure for fuel. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكاسب الكفاءة المتأتية من تحسين الإدارة أسهمت في تقليص الإنفاق على الوقود.
    Access to fuel and firewood and their use in humanitarian settings pose a variety of serious risks. UN ويمثل الحصول على الوقود وحطب الحريق واستخدامهما في الأوضاع الإنسانية مجموعة من الأخطار الجدية.
    It was also further explained that the 1996 forestry act provides for 3.5 per cent of the tax on fuels to go directly to forest management. UN وأوضح كذلك أن قانون الحراجة لعام 1996 ينص على فرض ضريبة على الوقود قدرها 3.5 في المائة توجه مباشرة إلى إدارة الغابات.
    The stabilization fund will help to reduce the country's economic dependence on the fuel and energy industry and the effects of adverse external factors. UN وسيساعد الصندوق في الحد من اعتماد اقتصاد البلاد على الوقود وصناعة الطاقة وآثار العوامل الخارجية المعاكسة.
    IAEA should continue its discussions on multilateral approaches to and the multilateralization of the nuclear fuel cycle with a view to creating a fair, nondiscriminatory international system aiming at promoting non-proliferation of nuclear weapons while ensuring that all interested States have access to nuclear fuel. UN وينبغي للوكالة مواصلة نقاشاتها بشأن النهج المتعددة الأطراف التي تعتمدها لمعالجة دورة الوقود النووي وبشأن مشاركة أطراف متعددة في هذه الدورة بغرض إنشاء نظام دولي عادل وغير تمييزي يرمي إلى تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الوقت نفسه ضمان حصول جميع الدول المهتمة على الوقود النووي.
    Over this period the mission's Petroleum, Oil and Lubricants Section made considerable efforts to improve UNPF's control over expenditure on fuel. UN وطوال هذه الفترة، بذل قسم الوقود والزيوت ومواد التشحيم جهودا كبيرة لتحسين رقابة البعثة على النفقات المصروفة على الوقود.
    Sets us free from our dependence. on fuel from foreign soils. Open Subtitles يحررنا من اعتمادنا على الوقود من الاراضي الاجنبية
    Given the level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel management to fraud and abuse, the Committee intends to keep this matter under close review. UN وبالنظر إلى مستوى الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرض إدارة الوقود للغش وإساءة الاستعمال، تعتزم اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    Israel, which was enforcing the overall, unacceptable curbs on fuel, clearly bore primary responsibility; however, various Palestinian bodies whose actions lately had not been helpful also played a contributing role. UN وتتحمل إسرائيل التي تطبق قيودا شاملة وغير مقبولة على الوقود المسؤولية الرئيسية؛ كما أن مختلف الهيئات الفلسطينية التي اتخذت في الآونة الأخيرة إجراءات غير مفيدة ساهمت في هذا الدور.
    The large amount of expenditures on fuel to support peacekeeping operations and the ease with which such products can be converted into cash represent a significant risk to the Organization. UN وتمثل المبالغ الكبيرة التي تنفق على الوقود لدعم عمليات حفظ السلام والسهولة التي يمكن بها تحويل هذه المنتجات إلى نقد، تمثل خطرا كبيرا بالنسبة للمنظمة.
    Gaza's residents are completely dependent on fuel delivered via the Nahal Oz crossing - as Israel does not permit Gaza residents to receive fuel from any other source or by any other means. UN ويعتمد سكان غزة كلية على الوقود الذي يصلهم عن طريق معبر ناحل عوز - إذ إن إسرائيل لا تسمح لسكان غزة بالتزوّد بالوقود من أي مصدر آخر ولا بأي وسيلة أخرى.
    Upon enquiry, the Committee was informed that overbudgeting was also a major factor in underexpenditure for fuel. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإفراط في تقدير اعتمادات الميزانية كان أيضا عاملا رئيسيا في تقلص الإنفاق على الوقود.
    11 staff trained on project management, contracting for fuel, food rations and sea charters UN تدريب 11 موظفا على إدارة المشاريع، والتعاقد على الوقود وحصص الإعاشة والنقل البحري
    The Director highlighted the launching of global strategies in the areas of public health, settlement and shelter, livelihoods, and safe access to fuel and energy. UN وأشار المدير إلى إطلاق استراتيجيات عالمية في مجالات الصحة العامة، والمسكن والمأوى، وسبل العيش، والحصول المأمون على الوقود والطاقة.
    55. The observer for Serbia wished to express his Mission's concern with regard to the restrictions on access to fuel. UN 55 - وأعرب المراقب عن صربيا عن قلق بعثة بلده إزاء القيود المفروضة على إمكانية الحصول على الوقود.
    Costa Rica reported on its national programme of payments for environmental services, whose primary source of funding comes from a tax on fuels. UN وأبلغت كوستاريكا عن برنامجها الوطني للدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية الذي يُمول أساسا من الضرائب على الوقود.
    The countries of the region have expressed their unequivocal position that once dialogue takes root, even the fuel embargo should be lifted. UN وقد أعربت بلدان المنطقة عن موقف لا لبس فيه مؤداه أنه بمجرد ترسيخ الحوار، لا بد من رفع الحظر المفروض على الوقود.
    In a second parallel track, a kind of nuclear fuel bank would guarantee equal access to and control of the sensitive technologies of the nuclear fuel cycle, in particular enrichment and reprocessing, and would ensure, monitor and verify safe, secure and fair distribution, so that States could obtain the nuclear fuel they needed. UN وفي مسار متوازٍ آخر يتم إنشاء نوع من بنوك الوقود النووي ليضمن المساواة في الوصول إلى التكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي، وخاصة التخصيب وإعادة المعالجة، ومراقبة هذه التكنولوجيا، ويكفل التوزيع المنصف ويرصده ويتحقق من سلامته وأمنه، بحيث تستطيع الدول أن تحصل على الوقود النووي الذي تحتاجه.
    Internal controls over fuel were not adequate and effective UN الضوابط الداخلية على الوقود كانت غير كافية وغير فعالة
    It raised about US$ 10 million per year from a fuel levy for road maintenance, whereas the actual amount required was estimated at US$ 1 billion. UN وهي تجمع نحو 10 ملايين دولار في السنة من فرض ضريبة على الوقود من أجل صيانة الطرق، في حين أن المبلغ الفعلي المطلوب يقدر بمبلغ 1 بليون دولار.
    During reconnaissance, the possibility of local sourcing of fuel and food for the Collective Peacekeeping Forces will also be examined. UN وفي أثناء الاستطلاع تدرس أيضا إمكانية حصول القوات على الوقود والأغذية من مصادر محلية.
    So let's get ready to... step on the gas and let's kick some... butt! Open Subtitles هيا نستعد ل0000 للضغط على الوقود ونركل بعض000 المؤخرات
    Hey, we're going Dutch on gas money, you know. Open Subtitles نحن نضيّع النقود التي صرفناها على الوقود
    Governments had reacted to high food and energy prices by increasing food and fuel subsidies or by reducing fuel and food taxes, but such measures represented a drain on State resources. UN وقد ردت الحكومات على ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة بزيادة المعونات في مجالي الغذاء والوقود أو بتخفيض الضرائب على الوقود والغذاء ولكن تلك التدابير استنزفت موارد الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus