"على بناء قدرتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to build their capacity
        
    • in building capacity
        
    • to build its capacity
        
    • to build up its capacity
        
    • in building up their
        
    • building its capacity
        
    • build up their capacity
        
    Thailand had amended its laws in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and would continue to help other countries in the region to build their capacity towards implementation of the Convention. UN وقد عدلت تايلند قوانينها تمشياً مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وستواصل مساعدة البلدان الأخرى بالمنطقة على بناء قدرتها على تنفيذ الاتفاقية.
    Developed countries should strengthen their efforts to assist developing countries, in particular the least developed countries and African countries, and should help them to build their capacity to achieve sustainable development. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تضاعف جهودها لمساعدة البلدان النامية، لا سيما البلدان الأقل نموا والبلدان الأفريقية، وأن تعينها على بناء قدرتها لتحقيق التنمية المستدامة.
    In the same resolution, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery. UN وطلب المؤتمر، في نفس القرار، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد وتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات.
    In addition, countries should be assisted in building capacity to meet those criteria. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مساعدة البلدان على بناء قدرتها على تلبية تلك المعايير.
    To play the diverse roles of which it was capable, the family must therefore benefit from the widest possible protection and assistance to build its capacity for action. UN ونظرا للأدوار المتنوعة التي تضطلع بها الأسرة ويمكنها القيام بها، يجب أن تستفيد من أوسع حماية ممكنة ومن المساعدة على بناء قدرتها للعمل.
    30. The heads of State and Government at the Millennium Summit resolved, in the Millennium Declaration, to seek to halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS, to provide special assistance to children orphaned by HIV/AIDS and to assist Africa to build up its capacity to tackle the spread of the pandemic. UN 30 - وفي مؤتمر قمة الألفية، قرر رؤساء الدول والحكومات في إعلان الألفية السعي إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبدء في رده على أعقابه، وتقديم مساعدة خاصة إلى الأطفال الذين أمسوا يتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار الوباء.
    11. The international community must help the least developed countries to build their capacity and to integrate themselves into the world economy in order to benefit from globalization. UN ١١ - وأضاف قائلا إنه لابد للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على بناء قدرتها وعلى الاندماج في الاقتصاد العالمي لتستفيد من العولمة.
    The Conference requested UNODC to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance and extradition. UN وطلب المؤتمر إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين، وعلى الاستجابة لما تتلقَّاه من تلك الطلبات.
    3. Encourages Member States to build their capacity to prevent genocide through the development of individual expertise and the creation of appropriate offices within Governments to strengthen the work on prevention; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على بناء قدرتها على منع الإبادة الجماعية عن طريق تطوير الخبرة الفردية وإنشاء المكاتب الملائمة داخل الحكومات لتعزيز العمل في مجال الوقاية؛
    3. Encourages Member States to build their capacity to prevent genocide through the development of individual expertise and the creation of appropriate offices within Governments to strengthen the work on prevention; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على بناء قدرتها على منع الإبادة الجماعية عن طريق تطوير الخبرة الفردية وإنشاء المكاتب الملائمة داخل الحكومات لتعزيز العمل في مجال الوقاية؛
    120 (b) [Assist NGOs, especially women's organizations, to build their capacity to [help monitor], advocate for, implement [and follow up] the Platform for Action;] UN 120 (ب) [مساعدة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية على بناء قدرتها على [المساعدة في رصد] منهاج عمل بيجين، والدعوة له، وتنفيذه [ومتابعته]؛]
    UNDP's mission is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في معاونة البلدان في الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على وضع وتنفيذ برامج تنمية فمجالات استئصال شأفة الفقر، وإيجاد فرص عمل وأسباب لكسب العيش يمكن أن تدوم، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء اﻷولوية لاستئصال شأفة الفقر.
    His delegation appreciated the efforts made by UNEP in promoting international cooperation in the area of environment and in assisting developing countries to build their capacity to handle environmental concerns. UN )السيد كلباغيه، سري لانكا( التعاون الدولي في مجال البيئة وفي مساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على تناول الاهتمامات البيئية.
    5. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery; UN 5- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات، وعلى الاستجابة لما تتلقاه من تلك الطلبات؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance and extradition; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدرتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وطلبات تسليم المجرمين، وعلى الاستجابة لما تتلقَّاه من تلك الطلبات؛
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in the areas of poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة وذلك بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    He said that the financial contributions called for at the eighth meeting of the Conference of the Parties had been insufficient to remediate the damage done and to assist Côte d'Ivoire in building capacity to manage waste. UN وقال إنّ المساهمات المالية التي دعا إليها الاجتماع الثامن للأطراف لم تكن كافية لجبر الضرر الناجم ومساعدة كوت ديفوار على بناء قدرتها على إدارة النفايات.
    Regional and international cooperation in that regard should focus on assisting the small island developing States in building capacity for monitoring and surveillance, and on assisting small island nations to develop domestic fisheries in order to ensure the adequate conservation and management of the region's fish stocks. UN ويجب أن يركز التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على بناء قدرتها على لرصد والإشراف، وعلى مساعدة الأمم الجزرية الصغيرة على تطوير مصائدها الداخلية لضمان حفظ الأرصدة السمكية في المنطقة وإدارتها بصورة ملائمة.
    It is to be distinguished from " United Nations assistance " , which refers to technical assistance by the United Nations to assist a State or judicial mechanism to build its capacity. UN وهو مصطلح يختلف عن " مساعدة الأمم المتحدة " التي تشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة لمساعدة دولة أو آلية قضائية على بناء قدرتها.
    Specifically, the Millennium Declaration commits the world's leaders to halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by the year 2015; providing special assistance to children orphaned by HIV/AIDS; and helping Africa to build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases. UN فعلى وجه التحديد يلزم الإعلان بشأن الألفية قادة العالم بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بحلول عام 2015، وبتقديم المساعدة الخاصة إلى الأطفال الذين أمسوا يتامى بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبمساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الوبائية الأخرى.
    The main goal of international cooperation is to assist the poor countries in building up their own national capacity to manage the development process, not to substitute for the national government. UN فالهدف الرئيسي للتعاون الدولي هو مساعدة البلدان الفقيرة على بناء قدرتها الوطنية الخاصة بها ﻹدارة عملية التنمية، لا الاستعاضة عن الحكومة الوطنية بكيان آخر.
    Typically, this means concentrating on functions that the State alone can provide and building its capacity to perform these functions. UN وهذا يعني عادة التركيز على المهام التي تستطيع الدولة بمفردها تقديمها والتركيز على بناء قدرتها على أداء تلك المهام.
    Both also seek to improve the Fund's effectiveness and efficiency in delivering assistance, strengthen its capacity to provide policy guidance and technical assistance and advice, and help countries build up their capacity to execute programmes and projects. UN وكلاهما يعمل أيضا على تحسين فعالية الصندوق وكفاءته في إيصال المساعدة، وتعزيز قدرته على تقديم اﻹرشاد فيما يتعلق بالسياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية والمشورة، ومساعدة البلدان على بناء قدرتها لتنفيذ البرامج والمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus