He encouraged other delegations to share their views in that regard. | UN | وشجع المتكلم الوفود الأخرى على تبادل آرائها في هذا الصدد. |
They encouraged UNOPS to share best practices in these areas. | UN | وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات. |
Participation in training and regional seminars has served to the exchange of experience and further staff qualification. | UN | وقد ساعد الاشتراك في التدريب وفي الحلقات الدراسية الإقليمية على تبادل الخبرات وتعزيز مؤهلات الموظفين. |
The assessment could also stimulate the exchange of experience between countries. | UN | ويمكن أيضا أن يكون حافزا على تبادل الخبرات بين البلدان. |
This has resulted in increased capacity of States to exchange information, based on common definitions, on a number of relevant issues. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة قدرة الدول على تبادل المعلومات، استنادا إلى تعاريف مشتركة، بشأن عدد من القضايا ذات الصلة. |
The interactive high-level round table focused on the sharing of national experiences, lessons learned and good practices. | UN | وركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي الرفيع المستوى على تبادل الخبرات الوطنية والدروس المستفادة والممارسات السليمة. |
They encouraged UNOPS to share best practices in these areas. | UN | وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات. |
In that regard, Israel works with international partners to share this information and cooperate on a variety of levels. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل إسرائيل بالتعاون مع الشركاء الدوليين على تبادل هذه المعلومات والتعاون على مختلف الأصعدة. |
All participants were encouraged to share their experiences and examine opportunities for better cooperation. | UN | وشُجِّع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص تحسين التعاون. |
We will always be keen to share Indonesian experience and know-how with Afghanistan. | UN | وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان. |
All participants were encouraged to share their experiences and to examine opportunities for better cooperation. | UN | وتم تشجيع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص تحسين التعاون. |
CAT and the Human Rights Committee had agreed to share their experience of the new procedure and their reasons for adopting it. | UN | وكانت هذه اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اتفقتا على تبادل تجاربهما فيما يتعلق بالإجراء الجديد والأسباب التي دعتهما لاعتماده. |
the exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. | UN | وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
the exchange of experiences on a South-South direction will be particularly emphasized. | UN | وسيتم التركيز بصفة خاصة على تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب. |
It involves the exchange of information on mutual security matters. | UN | وينطوي الاتفاق على تبادل المعلومات المتعلقة بالمسائل الأمنية المتبادلة. |
The secretariats of the two Funds agreed to exchange working methods and to have regular meetings. | UN | ووافقت أمانة الصندوقين على تبادل أساليب العمل وعقد اجتماعات منتظمة. |
:: States are encouraged to exchange information on national marking systems | UN | :: أنّ الدول تُشجَّع على تبادل المعلومات عن النظم الوطنية للوسم |
They have also encouraged other stakeholders to exchange information. | UN | كما أنها شجعت أصحاب المصلحة الآخرين على تبادل المعلومات. |
The interactive high-level round table focused on the sharing of national experiences, lessons learned and good practices. | UN | وركز اجتماع المائدة المستديرة التفاعلي الرفيع المستوى على تبادل الخبرات الوطنية والدروس المستفادة والممارسات السليمة. |
As a country that in recent history successfully transformed itself from recipient to donor country, we have focused in particular on sharing our development experiences. | UN | وبوصفنا بلداً نجح في التاريخ القريب في أن يتحول من بلد متلقٍ إلى بلد مانح، ركّزنا بشكل خاص على تبادل خبراتنا الإنمائية. |
:: More focus on exchanging good practice in order to speed up implementation. | UN | :: زيادة التركيز على تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة بغية تعجيل التنفيذ. |
This High-level Meeting is a significant step in the right direction, and it is imperative that it not be limited to an exchange of ideas and experiences. | UN | ويمثل هذا الاجتماع الرفيع المستوى، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، ومن الضروري ألا يقتصر على تبادل الأفكار والخبرات فحسب. |
Relevant codes of conduct should avoid placing any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology consistent with the objectives of the Convention. | UN | وينبغي أن تتجنب مدونات قواعد السلوك ذات الصلة وضع أية قيود على تبادل الاكتشافات العلمية في ميدان البيولوجيا ما دامت تتماشى مع أهداف الاتفاقية. |
This networking will focus on exchanges of information and experiences, including exchanges in training professionals. | UN | وستركز تلك الشبكات على تبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تبادل المهنيين القائمين على التدريب. |
Agreements between these offices provide for exchange of experts and supply of information. | UN | وتنص الاتفاقات القائمة بين هذه المكاتب على تبادل الخبراء وتقديم المعلومات. |
And excuse me for not having a relationship built on a mutual affection for jet-black hate. | Open Subtitles | واعذروني إن لم تكن علاقتي مبنيّة على تبادل الحقد الأسود الدفين! |