"على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote and protect human rights
        
    • the promotion and protection of human rights
        
    • human rights promotion and protection
        
    • to promote and protect all human rights
        
    • in promoting and protecting human rights
        
    • on promoting and protecting human rights
        
    • to promote and protect the human rights
        
    International cooperation was also an important factor in assisting States to promote and protect human rights at the national level. UN وقال إن التعاون الدولي عامل هام أيضاً في مساعدة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني.
    International cooperation was also an important factor in assisting States to promote and protect human rights at the national level. UN وقال إن التعاون الدولي عامل هام أيضاً في مساعدة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني.
    The human rights field presence should continue to strengthen national capacity to promote and protect human rights. UN وينبغي أن يستمر هذا الحضور الميداني في تدعيم القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    India attaches considerable importance to the promotion and protection of human rights. UN تعلق الهند أهمية كبيرة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    As a legislative body, the National People's Assembly is responsible for the passage of laws and thus also for the promotion and protection of human rights. UN والجمعية الوطنية الشعبية، بوصفها السلطة التشريعية، مكلفة بإصدار التشريعات والعمل على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: human rights promotion and protection capacity of the Sierra Leone Police and the Republic of Sierra Leone Armed Forces assessed and reviewed UN :: تقييم واستعراض قدرة شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Our aim for, and our expectation of, that review is simple: to improve the Council's ability to promote and protect human rights. UN إن هدفنا من ذلك الاستعراض وتوقعاتنا منه بسيطة وهي: تحسين قدرة المجلس على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    D. National capacity to promote and protect human rights 54 - 65 12 UN القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. UN وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا.
    Increased capacity by the State to promote and protect human rights UN تعزيز قدرة الدولة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Increased capacity by civil society to promote and protect human rights UN تعزيز قدرة المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Civil society in the country remains weak and needs continuing assistance to improve national capacity to promote and protect human rights. UN ويظل المجتمع المدني في البلاد ضعيفا ويحتاج إلى مساعدة مستمرة لتحسين القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Improved technical capacity of civil society organizations to promote and protect human rights UN تحسين القدرة التقنية لمنظمات المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    By introducing a rights-based approach in all its work areas, the IPU will contribute to enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وسيُسهم الاتحاد، بفضل توخي هذا النهج في جميع مجالات عمله، في تحسين قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It noted that the aggression by Israel had hampered the Government's capacity to promote and protect human rights. UN وأشارت إلى أن عدوان إسرائيل على لبنان قد أعاق قدرة الحكومة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Development of national capacities for the promotion and protection of human rights UN تنمية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    in the promotion and protection of human rights UN كمبوديا وشعبها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The ultimate aim of such visits is to enhance national-level capacities for human rights promotion and protection. UN والهدف النهائي لهذه الزيارات هو دعم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The criteria should aim at achieving the conditions that allow reaching economic development and strengthening the capacity of States to promote and protect all human rights. UN وينبغي أن ترمي المعايير إلى تحقيق الشروط التي تسمح ببلوغ التنمية الاقتصادية ومضاعفة قدرة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The mission also concluded that efforts to assist the authorities in promoting and protecting human rights should be significantly stepped up. UN وخلصت بعثة المساعدة التقنية أيضا إلى أنه ينبغي مضاعفة الجهود بشكل كبير لمساعدة السلطات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It was an India which was self-assured but not arrogant, a country which was sensitive and humane without being weak or apologetic, and an India determined to promote and protect the human rights of its people in its secular democratic polity. UN وهي واثقة من نفسها دون غرور وهي بلد يتمتع بحس إنساني دون أن يعتريه ضعف أو مسكنة، عقد العزم على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لصالح شعبها في دولة ديمقراطية علمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus