"على تقديمه" - Traduction Arabe en Anglais

    • for presenting
        
    • for his presentation
        
    • for introducing
        
    • for submitting
        
    • for submission
        
    • for his introduction
        
    • for providing
        
    • for the presentation
        
    • for having submitted
        
    • for having presented
        
    • for his submission
        
    • to forward it
        
    • to extend
        
    I would also like to thank the Secretary-General for presenting his report on the work of the Organization. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقديمه تقريره عن أعمال المنظمة.
    My delegation thanks the Secretary-General for presenting the comprehensive report we have before us. UN ويشكر وفدي الأمين العام على تقديمه للتقرير الشامل المعروض علينا.
    I also wish to thank the President of the Court, Judge Owada, for his presentation of the Court's report. UN كما أشكر رئيس المحكمة، القاضي أوادا، على تقديمه لتقرير المحكمة.
    We also thank Mr. Soarès for introducing the report. UN كما نشكر السيد سواريز أيضا على تقديمه التقرير.
    The author of the unsolicited proposal should be invited to participate in such proceedings and might be given a premium for submitting the proposal. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    The report was considered and approved for submission to the General Assembly by the Board of Trustees of the Institute. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    My delegation thanks President Sang-Hyun Song for his introduction of the sixth annual report of the International Criminal Court (ICC) (see A/65/313). UN ويشكر وفدي رئيس المحكمة سانغ - هيون سونغ على تقديمه التقرير السنوي السادس عن المحكمة الجنائية الدولية (A/65/313).
    The last chapter of the Secretary-General's report, although brief, contains important conclusions, and we are grateful to him for providing such a clear outline. UN إن آخر فصل من تقرير اﻷمين العام، على الرغم من أنه موجز، يتضمن نتائج هامة، ونحن ممتنون له على تقديمه هذا الموجز الواضح.
    We also wish to thank the Chairman of the Special Committee, the Permanent Representative of Nigeria, Mr. Ibrahim Gambari, for presenting the last report of that Committee and bringing its work to a successful conclusion. UN كما نود أن نشكر رئيس اللجنة الخاصة ممثل نيجيريا الدائم السيد ابراهيم غمباري على تقديمه التقرير اﻷخير لتلك اللجنة وعلى الاختتام الناجح ﻷعمالها.
    We propose more detailed consideration of this situation and that the Russian Federation be prosecuted for presenting false information and violating human rights. UN ونحن نقترح أن يُنظر في هذه الحالة على نحو أكثر تفصيلا، وأن يقاضى الاتحاد الروسي على تقديمه معلومات زائفة، وعلى انتهاكه حقوق الإنسان.
    We thank Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), for his presentation of the report of the important work of the ICC. UN ونشكر القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه التقرير عن عمل المحكمة الجنائية الدولية الهام.
    We thank Ambassador Urbina for his presentation of the report. UN ونشكر السفير أوربينا على تقديمه التقرير.
    First, I pay tribute to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his presentation of the Agency's report. UN وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة.
    We thank the Council's President, Sir Mark Lyall Grant, for introducing the report. UN ونشكر رئيس المجلس، السير مارك ليال غرانت، على تقديمه للتقرير.
    I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    The author of the unsolicited proposal should be invited to participate in such proceedings and might be given a premium for submitting the proposal. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    Finally, we wish to express our great appreciation to the delegation of Germany for submitting the draft resolution. UN وأخيرا، نود أن نعبر عن عظيم تقديرنا لوفد ألمانيا، على تقديمه مشروع القرار.
    11. The Final Report was endorsed by the NEC and approved for submission to the United Nations Human Rights Council. UN 11- وأيّد المجلس التنفيذي الوطني التقرير النهائي ووافق على تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Mr. Samassekou (Mali) (interpretation from French): First I should like to thank the President of the General Assembly for his introduction to the debate on the Agenda for Development, which was to the point. UN السيد ساما سيسيكو )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بداية أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تقديمه للمناقشة حول خطة التنمية الذي جاء في صميم الموضوع.
    Canada wishes to express its appreciation to the Secretary-General for providing such a comprehensive and timely report. UN وتــود كنــدا أن تُعـرب عن تقــديرها لﻷمين العام على تقديمه هــذا التقرير الشــامل الذي جاء في وقته.
    66. Slovakia thanked Haiti's delegation for the presentation of the country report and for its participation in the review process. UN 66- وشكرت سلوفاكيا وفد هايتي على تقديمه التقرير القطري ومشاركته في عملية الاستعراض.
    First, the Moroccan delegation thanks the delegations of Jordan, Switzerland and Australia, the authors of the draft resolution, for having submitted it to the Committee once again this year, thereby keeping the draft visible and renewing the very broad support it enjoys. UN بادئ ذي بدء، يشكر الوفد المغربي وفود الأردن وسويسرا وأستراليا، التي صاغت مشروع القرار، على تقديمه إلى اللجنة مرة أخرى هذا العام، ومن ثم إبقاء الضوء مسلطا على مشروع القرار وتجديد ما يحظى به من دعم واسع النطاق.
    As we consider the report of the Security Council to the General Assembly, I would like to thank the Permanent Representative of Costa Rica for having presented the report. UN وإذ ننظر في تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة، أود أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا على تقديمه التقرير.
    We are grateful to the Secretary-General for his submission of the report in document A/57/387, and for its style, its formal features and its substance. UN إننا ممتنون للأمين العام على تقديمه التقرير الوارد في الوثيقة A/57/387، وعلى أسلوبه، وشكله ومضمونه.
    Following the discussion of the draft decision in a contact group, the Working Group agreed to forward it to the Meeting of the Parties for further consideration. UN 24 - بعد مناقشة مشروع المقرَّر في فريق اتصال، وافق الفريق العامل على تقديمه إلى اجتماع الأطراف لزيادة النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus