The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. | UN | والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين. |
But today, another fate has forced us to represent our President and our people here. | UN | واليوم، أجبرنا مصير آخر على تمثيل رئيسنا وشعبنا هنا. |
Those dangerous developments corroded a parliament's ability to represent the people. | UN | وتتسبب هذه التطورات الخطيرة في تآكل قدرة البرلمان على تمثيل الشعب. |
She also requested more data that focused specifically on the representation of women in the foreign service. | UN | وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية. |
Thus, provincial commissions for emergencies were established, in which all members of the provincial government were represented. | UN | فأنشأت لجان للطوارئ في المقاطعات ونصت على تمثيل جميع القطاعات الحكومية فيها. |
The statutes of these regions provide for representation of the small-numbered peoples in executive and legislative bodies. | UN | وينص النظامان الأساسيان لهاتين المنطقتين على تمثيل الشعوب القليلة العدد في الهيئات التنفيذية والتشريعية. |
Analysis in these areas is essential to elucidate the specific obstacles that affect the representation of women. | UN | ويشكل التحليل في هذه المجالات أمراً ضرورياً لشرح العقبات التي تترك آثارها على تمثيل المرأة. |
Assessment of challenges affecting the capacity of senior women in field missions to represent gender equality issues | UN | تقييم التحديات التي تؤثر في قدرة النساء الأقدم في البعثات الميدانية على تمثيل مسائل المساواة بين الجنسين |
Indicators and benchmarks for specific rights have to represent not only the quantitative advances in providing a particular service to a population but also the qualitative manner in which the service is provided. | UN | ويجب ألا تقتصر هذه المؤشرات ومعايير المقارنة الموضوعة لحقوق معينة على تمثيل جوانب التقدم الكمية في توفير خدمة معينة للسكان، بل يجب أن تمثل أيضا النوعية التي تقدم بها الخدمة. |
Serb leaders must continue to work with energy and commitment to represent their constituency. | UN | ويتعين على الزعماء الصرب أن يواصلوا العمل بعزم والتزام على تمثيل مجتمعهم. |
Agencies, funds and programmes of the system must have more confidence in the capacity of the resident coordinator system to represent and advocate for their respective development agendas. | UN | ويجب أن يكون لدى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للمنظومة مزيد من الثقة في قدرة نظام المنسقين المقيمين على تمثيل خطط تنمية كل منها والدعوة إليها. |
It is working to represent the concerns of young people on the function, direction and priorities of the Youth Employment Network. | UN | وتعمل المجموعة على تمثيل شواغل الشباب بشأن وظائف شبكة تشغيل الشباب وتوجهاتها وأولوياتها. |
IHRA agreed to represent the hospitality industry as part of the tour operator supply chain. | UN | ووافقت الرابطة على تمثيل قطاع السياحة في إطار سلسلة الموردين لمشغلي الجولات السياحية. |
These approaches are not meant to represent an exhaustive discussion on how to proceed. | UN | وهذان النهجان لا يدلان على تمثيل نقاش شامل بشأن كيفية التقدم نحو الأمام. |
Its activities have shown that schoolchildren are seriously determined to represent the interests of children and youth. | UN | وقد بينت أعماله أن التلامذة مصممون بجدية على تمثيل مصالح الأطفال والشباب. |
The report analyzed the impact of political changes on the representation of place names, with examples from Egypt, Libya and Tunisia. | UN | وحلل التقرير أثر التغييرات السياسية على تمثيل أسماء الأماكن، مع إيراد أمثلة من تونس ومصر وليبيا. |
Particular emphasis is placed on the representation of women in village development committees, their participation in problem-solving assemblies, and the creation of remunerative activities especially for them. | UN | وينصب تركيز خاص على تمثيل المرأة في لجان تنمية القرى، وعلى مشاركتها في جمعيات حل المشاكل، وإيجاد أنشطة مدرة لﻷجور وبخاصة للمرأة. |
The Committee was informed, upon enquiry, that such a reduction would have a negative impact on the representation of unrepresented and underrepresented Member States. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن هذا التخفيض سيكون له أثر سلبي على تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Youth interests in the United Nations system could be fully represented only by young people themselves. | UN | فالشباب وحدهم هم القادرون على تمثيل اهتمامات الشباب في منظومة اﻷمم المتحدة تمثيلا كاملا. |
In the Philippines, where cost recovery is well above the Asian average, water districts have an organizational structure which provides for representation of users. | UN | ففي الفلبين، حيث يبلغ استرداد التكلفة حداً أكبر بكثير من المتوسط الآسيوي، تملك شركات المياه هيكلاً تنظيمياً ينص على تمثيل المستفيدين. |
Another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. | UN | وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار. |
But you'll probably insist on representing yourself, In which case, you'll get 20. | Open Subtitles | لكنك على الأرجح ستصر على تمثيل نفسك وفي تلك الحالة ستحصل على 20 سنة |
The law provides a special representation for minority nationalities and peoples and reserves at least 20 seats at the HPR to these categories of people. | UN | وينص القانون على تمثيل خاص لقوميات وشعوب الأقليات ويخصص ما لا يقل عن 20 مقعداً في مجلس نواب الشعب لهذه الفئات من الناس. |
Objection to the representation If an objection is raised against a representative, such objection shall be considered by the Credentials Committee forthwith. | UN | المادة ٦٢ إذا أثير اعتراض على تمثيل وفد ما، تنظر لجنة وثائق التفويض في هذا الاعتراض على الفور. |
Significant improvement was noted in the representation of women, with female candidates increasing their representation by 40 per cent. | UN | ولوحظ التحسن الملحوظ الذي طرأ على تمثيل المرأة، إذ ارتفع تمثيل النساء بنسبة 40 في المائة. |
The Kingdom of Swaziland continues to raise this issue because of our conviction that the United Nations Charter provides for the representation of all nations of the world. | UN | وما فتئت مملكة سوازيلند تثير هــذا الموضوع بسبب اقتناعنا بأن ميثاق اﻷمم المتحدة ينص على تمثيل جميع اﻷمم في العالم. |