Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير البرامج والتدابير المتخذة لمعالجة هذه العقبات التي تنطوي على تمييز ضد الفتيات. |
There is a need to reform existing laws which discriminate against indigenous land tenure systems and livelihoods. | UN | وثمة حاجة لإصلاح القوانين القائمة التي تنطوي على تمييز ضد أنظمة حيازة الأراضي للشعوب الأصلية وأساليب معيشتها. |
Cultural attitudes often discriminate against women's access to technology and technology education. | UN | وغالبا ما تنطوي المواقف الثقافية على تمييز ضد المرأة في الوصول إلى التكنولوجيا وتعلم التكنولوجيا. |
The 1992 amendment removes the articles that are clearly discriminatory against women. | UN | وفي التعديل الذي أجري في عام ٢٩٩١ ألغيت المواد التي تنطوي صراحة على تمييز ضد المرأة. |
She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. | UN | وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
Reforms are also required in the law on succession, matrimonial regimes and gifts; these are still governed by custom, which discriminates against women. | UN | ويستند قانون الميراث ونظم الزواج وتقديم الهبات إلى أعراف تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
The latter, however, imports a notion of fault which is discriminatory to both children and spouses. | UN | وهذا يشي بفكرة الخطأ المنطوية على تمييز ضد الأطفال والزوجة. |
Employment practices which discriminate against women must end. | UN | ويجب إنهاء ممارسات التوظيف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
(i) The repeal of all legislative and other measures which discriminate against women; | UN | `١` إلغاء كافة التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة؛ |
Penal provisions that discriminate against women | UN | الأحكام الجنائية المنطوية على تمييز ضد المرأة |
Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women | UN | مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة |
Oman has initiated a review of laws, policies and practices with the aim of abolishing or revising those that are discriminatory against women. | UN | وبدأت عُمان في إجراء استعراض لقوانينها وسياساتها وممارساتها بهدف إلغاء أو تنقيح ما ينطوي منها على تمييز ضد المرأة. |
It should be recalled that a workshop was held in Dalaba in 2001 where all Civil Code provisions discriminatory against women were identified. | UN | تجدر الإشارة إلى أنه في عام 2001 عُقدت حلقة عمل في دلابا مكنت من حصر جميع أحكام القانون المدني التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
Thus, a rule which clearly discriminated against women was amended. | UN | وبذلك تم تعديل قاعدة تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
It was also necessary to address stereotypical attitudes, practices, cultural values and belief systems that discriminated against women. | UN | ومن الضروري أيضا معالجة المواقف النمطية والممارسات والقيم الثقافية والمعتقدات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
Please indicate whether there are any plans to revoke this regulation which discriminates against women. | UN | يرجى الإشارة إلى ما إذا كان من المقرر إلغاء هذا الحكم الذي ينطوي على تمييز ضد المرأة. |
This law discriminates against religious minorities and is not in conformity with the international standards to which Angola is a party. | UN | وينطوي ذلك القانون على تمييز ضد الأقليات الدينية ولا يستوفي المعايير الدولية التي صادقت عليها أنغولا. |
They noted that a higher admissibility threshold than in other procedures would be discriminatory to women. | UN | وأشارت إلى أن وضع حد أعلى للمقبولية من المنصوص عليه في اﻹجراءات اﻷخرى سينطوي على تمييز ضد المرأة. |
She asked why the law was not enforced with regard to the payment of dowries, which was clearly incompatible with the law and discriminatory towards women. | UN | ووجهت سؤالا عن سبب عدم إنفاذ القانون فيما يتعلق بدفع المهر، وهو أمر يتنافى بشكل واضح مع القانون وينطوي على تمييز ضد المرأة. |
Slovakia noted that social stereotypes discriminating against women persisted. | UN | ولاحظت سلوفاكيا استمرار القوالب النمطية الاجتماعية المنطوية على تمييز ضد المرأة. |
I do not share the Committee's opinion that the reassignment of her case to different lawyers on several occasions points to discrimination against the author, and particularly not in the case of her complaint of marital violence. | UN | ولا أشاطر اللجنة رأيها الذي مفاده أن تغيير المحامي الذي كان ينوب عنها في مناسبات عدة يدل على تمييز ضد صاحبة البلاغ، ولا سيما في شكواها المتعلقة بالعنف الزوجي. |