Through debate forums, students will be helped to develop the skills to express their opinions in decision-making processes. | UN | وعن طريق المنتديات، سيُساعد الطلبة على تنمية المهارات اللازمة للإعراب عن آرائهم في عمليات اتخاذ القرارات. |
These activities empower adolescents to develop skills that help them to make a smooth transition from school to work. | UN | وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل. |
∙ The short and long-term impacts of macroeconomic reform and liberalization on the development and growth of enterprises. | UN | ● ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها. |
I cannot conclude without mentioning that the Meeting considered issues that have a negative impact on the development of maritime activities. | UN | وقبل أن أختتم لا يفوتني أن أذكر أن الاجتماع نظر في المسائل ذات الآثار السلبية على تنمية اﻷنشطة البحرية. |
Training courses usually focus on developing cultural mediation skills and on facilitating mediation in cultural conflicts management. | UN | وتركز الدورات التدريبية عادةً على تنمية مهارات الوساطة الثقافية وتيسير الوساطة في إدارة الصراعات الثقافية. |
The Human Rights Office of UNAMI continued to assist non-governmental organizations in developing their role in Iraqi society. | UN | وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية على تنمية دورها في المجتمع العراقي. |
Protection of the quality and supply of freshwater resources: application of integrated approaches to the development, management and use of water resources | UN | حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها |
Overall plans focus on helping girls and women to develop higher self-esteem. | UN | وتركز الخطط عموما على مساعدة الفتيات والنساء على تنمية الاعتزاز بالذات. |
She pointed out that having a country presence increased implementation, helped to develop capacity and enhanced the engagement of the Government. | UN | وأشارت المديرة إلى أن وجود الصندوق في البلد يزيد من عمليات التنفيذ ويساعد على تنمية القدرات ويحسن تعهد الحكومات. |
to assist member organizations to develop their capabilities as required; | UN | :: مساعدة المنظمات الأعضاء على تنمية قدراتها حسب الاقتضاء؛ |
It should focus on helping Africa to develop itself and eliminate poverty, and it should promote and intensify support for the least developed countries. | UN | وعليها أن تركز على مساعدة أفريقيا على تنمية نفسها والقضاء على الفقر، وأن تعزز وتكثف دعمها لأقل البلدان نموا. |
All ethnic groups are encouraged to develop their language and culture. | UN | وهناك تشجيع لجميع الجماعات الإثنية على تنمية لغتها وثقافتها. |
The UNV programme focused on the development of local non-governmental organizations and the promotion of income-generating projects. | UN | وركز برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تنمية المنظمات المحلية غير الحكومية وتشجيع المشاريع المدرة للدخل. |
In its development cooperation, Liechtenstein has been placing special emphasis on the development of rural areas in small developing countries. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، ركزت ليختنشتاين بشكل خاص على تنمية المناطق الريفية في البلدان الصغيرة النامية. |
Focus will particularly be on the development of the East-West and North-South corridors, which are at various stages of development. | UN | وسيركز بشكل خاص على تنمية الممرات بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية. |
Small island developing States need to concentrate on developing niche markets. | UN | ويلزم أن تركز الدول الجزرية الصغيرة على تنمية الأسواق المخصصة. |
Small island developing States need to concentrate on developing niche markets. | UN | ويلزم أن تركز الدول الجزرية الصغيرة على تنمية الأسواق المخصصة. |
It is a national State body whose activities are concentrated on developing youth potential in Russia. | UN | وهي جهاز حكومي وطني تتركز أنشطته على تنمية طاقات الشباب في الاتحاد الروسي. |
In the area of trade, they should assist the region in developing trade capacity before they were required to adopt comprehensive trade reforms. | UN | وفي مجال التجارة، ينبغي لهؤلاء الشركاء أن يساعدوا المنطقة على تنمية قدرتها التجارية قبل أن يُطلب منها اعتماد إصلاحات تجارية شاملة. |
Emphasis was also given to the development of specific support mechanisms in order to enhance the implementation of such policies. | UN | كما تم التركيز على تنمية آليات دعم محددة لتعزيز تنفيذ مثل هذه السياسات. |
To help the market develop, a subsidy was provided for the first 100,000 stoves, in order to assist in the development of a self-sustaining market. | UN | وللمساعدة على تنمية السوق، قُدِّم دعم لأول 000 100 موقد بغية المساعدة على تهيئة سوق قائمة بذاتها. |
Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, | UN | وإذ تدرك ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
In that regard, the framework could place greater emphasis on development of local markets and support for trade. | UN | وفي هذا الصدد، يستطيع اﻹطار أن يؤكد تأكيدا أكبر على تنمية اﻷسواق المحلية ودعم التجارة. |
(i) Organization of management seminars for senior managers to enhance their capacity to foster a new management culture and to lead organizational change; | UN | ' ١` تنظيم حلقات دراسية في اﻹدارة لكبار المديرين لتعزيز قدرتهم على تنمية ثقافة إدارية جديدة وعلى تولى قيادة التغيير التنظيمي؛ |
They called upon UNDP to cultivate a robust approach to South-South cooperation in the fourth cooperation framework for South-South cooperation, as a complement to North-South cooperation for development. | UN | وأهابت بالبرنامج العمل على تنمية نهج معزَّز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الإطار الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتباره مكمِّلا للتعاون بين الشمال والجنوب من أجل التنمية. |