Finally, I would like to thank all the participants and interlocutors, as well as the moderator of the Panel, for their efforts to make the debate lively and effective. | UN | أخيرا، أود أن أشكر جميع المشاركين والمتحاورين، فضلا عن مدير الفريق، على جهودهم لجعل المناقشات حيوية وفعالة. |
He also thanked the members of the secretariat of the Group of 77 and China for their efforts. | UN | وشكر أيضا أعضاء أمانة مجموعة الـ 77 والصين على جهودهم. |
We welcome the launch of direct negotiations between Israel and the Palestinian Authority and commend all involved partners for their efforts. | UN | ونرحب بإطلاق المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، ونشيد بجميع الشركاء المعنيين على جهودهم. |
Slovenia is grateful to Lao People's Democratic Republic and to the Friends of the Chair for their efforts in preparing the Vientiane meeting. | UN | وتشعر سلوفينيا بالامتنان لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ولأصدقاء الرئيس على جهودهم في التحضير لاجتماع فينتيان. |
I take this opportunity to extend to them the congratulations of the Assembly on their appointment and to thank the tellers for their efforts. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على تعيينهم، وأشكر فارزي الأصوات على جهودهم. |
We are pleased that the draft resolution has been adopted with an overwhelming majority, and in this context we thank the authors for their efforts. | UN | ويسعدنا أن مشروع القرار قد اُعتمد بأغلبية ساحقة. وفي هذا السياق، نشكر معدي المشروع على جهودهم. |
I also commend all international partners for their efforts and commitment to help Somalia reach a lasting peace. | UN | كما أُشيد بجميع الشركاء الدوليين على جهودهم والتزامهم بمساعدة الصومال على تحقيق سلام دائم. |
The Chair wishes to thank the participants of the group for their efforts and cooperation. | UN | ويود الرئيس أن يشكر المشاركين في أعمال هذا الفريق العامل على جهودهم وتعاونهم. |
Our thanks also go to the Secretary-General and United Nations organizations for their efforts to alleviate the suffering of the people affected by the floods. | UN | كما نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة على جهودهم للتخفيف من معاناة السكان الذين تضرروا من جراء الفيضانات. |
Madagascar thanks the facilitators and coordinators for their efforts. | UN | وتشكر مدغشقر الميسرين والمنسقين على جهودهم. |
We express our gratitude to the delegations of Kenya, Qatar, Suriname and Algeria for their efforts. | UN | ونعرب عن امتناننا لوفود كينيا وقطر وسورينام والجزائر على جهودهم. |
Mr. KRETZMER thanked the members of the delegation for their efforts to respond to the Committee's questions. | UN | 27 السيد كريتسمر شكر أعضاء الوفد على جهودهم للإجابة عن أسئلة اللجنة. |
I should like to express my heartfelt appreciation to all of my colleagues for their efforts to reach this consensus. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا الخالص لجميع زملائي على جهودهم المبذولة للتوصل إلى توافق الآراء هذا. |
We would like to thank the judges and officers for their efforts in the promotion of justice through the Tribunal’s activities. | UN | ونود أن نشكر القضاة والمسؤولين على جهودهم المبذولة في إقامة العدالة من خلال أنشطة المحكمة. |
We also thank IYV Suriname and all Surinamese volunteers for their efforts and contributions. | UN | ونشكر أيضا جميع المتطوعين في سورينام على جهودهم وإسهاماتهم. |
In 1997, the Minister in charge of equality issues rewarded some work communities for their efforts to promote equality. | UN | وفي عام 1997، كافأ الوزير المكلف بقضايا المساواة بعض العمال على جهودهم لتعزيز المساواة. |
In conclusion, we would like to express our thanks to the coordinators of the two draft resolutions presented today for their efforts and dedication. | UN | ختاما، نودّ أن نشكر منسّقي مشروعَي القرارين المقدّمَين اليوم، على جهودهم وتفانيهم. |
Canada commends this year's Presidents of the Conference on Disarmament and the other members for their efforts in working towards agreement on a programme of work. | UN | وتشيد كندا برؤساء دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، وغيرهم من الأعضاء، على جهودهم للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
I should also like to thank the seven coordinators for their efforts, which have enriched the work of our Conference. | UN | وأود كذلك أن أشكر المنسقين السبعة على جهودهم التي بذلوها والتي أغنت أعمال مؤتمرنا. |
Learning from those living in poverty and building on their efforts | UN | الاستفادة من خبرات أولئك الذين يعيشون في فقر والبناء على جهودهم |
We also commend the Director General and his staff for their dedicated and diligent efforts to carry out their responsibilities successfully. | UN | ونشيد أيضا بالمدير العام وموظفيه على جهودهم المتفانية والحثيثة للنجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم. |
I would also like to take this opportunity to thank once again the Chairmen of both Working Groups, as well as the Secretariat, for their valuable efforts in the Commission. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مرة أخرى، رئيسيّ الفريقين العاملين، وكذلك الأمانة العامة، على جهودهم القيّمة في الهيئة. |