"على جودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the quality
        
    • for the quality
        
    • the quality of the
        
    • on quality
        
    • of the quality
        
    • the high quality
        
    • in the quality
        
    • on good
        
    • to quality
        
    • for quality
        
    • a high quality
        
    • affect the quality
        
    • of high quality
        
    The reproductive health and rights component will focus on the quality of reproductive health services. UN وسيركز عنصر الصحة والحقوق الإنجابية على جودة خدمات الصحة الإنجابية.
    Malaysia agrees that the inclusion of too many items on the General Assembly's agenda would have a counterproductive affect on the quality of the debate. UN وتوافق ماليزيا على أن إدراج بنود أكثر مما ينبغي في جدول أعمال الجمعية ستكون له نتائج عكسية على جودة المناقشة.
    Managerial guidance received focuses on the quality of process execution and also provides for learning opportunities facilitating development UN التوجيه الإداري المتاح يركز على جودة تنفيذ العمليات ويوفر أيضا فرصا للتعلم مما يسهل التنمية
    As in the past, the European Union wishes to thank the Secretary-General for the quality of his reports on this agenda item. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Supervision received provides developmental and technical support and focuses on quality of process execution UN يوفر الإشراف المتاح الدعم الإنمائي والتقني ويركز على جودة تنفيذ العمليات.
    It commended the Committee on Conferences on the quality of its report and endorsed the recommendations contained therein. UN وإنها تثني على لجنة المؤتمرات على جودة نوعية تقريرها، وتؤيد التوصيات الواردة فيه.
    Numerous delegations congratulated Cuba on the quality of its national report and presentation, which they found very informative and comprehensive. UN وهنأ العديد من الوفود كوبا على جودة تقريرها الوطني وعرضها اللذين اعتبروهما زاخرين بالمعلومات ومتسمين بالشمول.
    Mr. Estrada recalled that the Compliance Committee relied on the quality of the reports of expert review teams and on their timely completion. UN وأشار السيد استرادا إلى أن لجنة الامتثال تعوّل على جودة تقارير أفرقة خبراء الاستعراض وعلى إنجازها في الوقت المناسب.
    18. The abolition of translator and interpreter posts had a direct impact on the quality of the services provided to Member States. UN ١٨ - وأضافت أن إلغاء وظائف المترجمين التحريريين والشفويين له أثر مباشر على جودة الخدمات التي تقدم إلى الدول اﻷعضاء.
    I cannot let this opportunity pass without congratulating the Secretary-General on the quality of the report he has submitted for our consideration. UN ولا يسعني أن أفوﱢت هذه الفرصة دون توجيه التهنئة إلى اﻷمين العام على جودة التقرير الذي قدمه للنظر فيه.
    Their ability to do that depends, in large part, on the quality of their governance. UN وقدرتها على تحقيق ذلك تعتمد، إلى حد كبير، على جودة أسلوبها في الحكم.
    Countries pointed out that while efforts were being made to improve the quantity of aid, it was necessary to focus on the quality and effectiveness of aid flow. UN وأشار بعض البلدان إلى ضرورة التركيز على جودة وفعالية تدفقات المعونة في إطار الجهود المبذولة لتحسين كمية هذه التدفقات.
    The continued delay in the filling of this vacancy is likely to have an adverse effect on the quality of the procurement services rendered to the Mission. UN ومن المرجح أن يكون لاستمرار تأخر ملئها أثر سلبي على جودة خدمات الشراء المقدمة للبعثة.
    Some delegations thanked Kiribati for the quality and the presentation of the national report, as well as for the open and inclusive process of its preparation. UN وشكر بعض الوفود كيريباس على جودة تقريرها الوطني وطريقة عرضه، فضلاً عن عملية إعداده المفتوحة والشاملة.
    On behalf of my delegation, I would like to thank the Secretary-General for the quality of his report and the relevance of his recommendations. UN وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أشكر الأمين العام على جودة تقريره وأهمية توصياته.
    Furthermore, water scarcity can impact the quality of the water as it is rendered more vulnerable to contamination, which results in less overall water being available for human consumption. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤثر ندرة المياه على جودة المياه لأنها ستكون أكثر عرضة للتلوث، الأمر الذي يسفر عن نقص المياه الإجمالية المتاحة للاستهلاك البشري.
    Those requests bear testimony to the quality of the Institute's activities and the increasing demand for diplomatic training. UN وتشكل هذه الطلبات شاهدا على جودة أنشطة المعهد والطلب المتزايد على التدريب الدبلوماسي.
    Managerial guidance received focuses on quality of outputs UN التوجيه الإداري المتاح يركز على جودة النواتج
    These figures are not indicative of the quality of education that these pupils and children are receiving which most commentators state is dismal. UN وهذه الأرقام ليست دالة على جودة التعليم الذي يتلقاه هؤلاء التلاميذ والطلاب الذي يرى كثير من المعلقين أنه ليس جيداً.
    This reform has made it possible to maintain the high quality of health-care services and has also aided the economic recovery. UN وقد مكّنت عملية الإصلاح هذه من الحفاظ على جودة الخدمات الصحية، وأسهمت أيضاً، من جانبٍ آخر، في إنعاش الاقتصاد.
    Improvements in the quality of education can often be achieved not by increasing levels of funding, but by placing greater emphasis on efficiency and quality. UN وبالتالي، كثيرا ما يمكن إدخال تحسينات على جودة التعليم لا عن طريق زيادة مستويات التمويل بل بزيادة التركيز على الكفاءة والجودة.
    It should focus on good health, which entailed physical, cognitive and emotional well-being, financial security, education, social relations and social attitudes. UN وينبغي أن يركز هذا النهج على جودة الصحة التي تستلزم رفاها بدنياً ومعرفياً ومعنوياً، والأمن المالي، والتثقيف، والعلاقات الاجتماعية، والسلوكيات الاجتماعية.
    It shall do so with an eye to quality, relevance, timeliness, impact and sustainability. UN وعليها القيام بذلك مع الحرص على جودة البرامج وجدواها وحسن توقيتها وتأثيرها واستدامتها.
    Doubling up of functions will begin to affect quality of work as less time is available for quality control. UN وستبدأ عملية مضاعفة المهام الوظيفية في التأثير على جودة العمل بالنظر إلى عدم وجود وقت متاح لمراقبة الجودة.
    (a) Maintenance of a high quality of substantive service to the Commission UN (أ) الحفاظ على جودة الخدمات الفنية المقدمة للجنة
    Translation capacity will be reduced, which, depending on documentation levels, may affect the quality and timeliness of documentation. UN ستقلص طاقة الترجمة التحريرية، مما قد يؤثر، حسب معدلات الوثائق، على جودة الوثائق وصدورها في حينها.
    (a) Maintenance of high quality of substantive service to the Commission UN (أ) الحفاظ على جودة الخدمات الفنية المقدمة إلى للجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus