Replies to a letter sent by the Special Rapporteur have been received from the Governments of Argentina, Qatar, the Syrian Arab Republic and Tunisia. | UN | وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة. |
A response to a letter dispatched in connection with the final report of the Panel of Experts was also received from the Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission. | UN | وورد أيضا رد من رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام على رسالة بعثت في ما يتعلق بتقرير فريق الخبراء النهائي. |
However, in response to the letter of the Permanent Representative of Turkey, I feel compelled to put on record the position of my Government. | UN | غير أنه ردا على رسالة الممثل الدائم لتركيا، أرى لزاما علي أن أسجّل موقف حكومة بلدي. |
We noted with attention and deep concern the answer given to the letter of the President of Taiwan by the legal adviser of the United Nations. | UN | وقد لاحظنا باهتمام وقلق بالغ رد المستشار القانوني للأمم المتحدة على رسالة رئيس تايوان. |
The Committee noted information provided by Government in response to a communication submitted by of the former International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) with respect to the prevalence of sexual harassment of women in employment. | UN | وتشير اللجنة إلى معلومات قدمتها الحكومة ردا على رسالة مقدمة من قِبل الاتحاد الدولي السابق للنقابات العمالية الحرة فيما يتعلق بشيوع المضايقة الجنسانية للنساء في العمالة. |
Throughout the world, hearts and minds are opening to the message of human liberty as never before. | UN | إن القلوب والعقول في جميع أنحاء العالم تنفتح على رسالة الحرية الإنسانية بصورة غير مسبوقة. |
At that time, a removals officer detained both parents and the three Canadian children, alleging the lack of response to a letter sent by the administration. | UN | وقام عندئذ أحد الموظفين المكلفين بعمليات الترحيل باحتجاز الوالدين والأولاد الكنديين الثلاثة، زاعماً أن الإدارة لم تتلقَ إجابة على رسالة بعثتها إليهم. |
At that time, a removals officer detained both parents and the three Canadian children, alleging the lack of response to a letter sent by the administration. | UN | وقام عندئذ أحد الموظفين المكلفين بعمليات الترحيل باحتجاز الوالدين والأولاد الكنديين الثلاثة، زاعماً أن الإدارة لم تتلقَ إجابة على رسالة بعثتها إليهم. |
The Group also understands that L’Harmattan also has not replied to a letter sent in May 2012 from the Chairman of the Committee in this regard. | UN | ويدرك الفريق أيضا أن لارمتان لم ترد أيضا على رسالة أرسلها إليها رئيس اللجنة في أيار/مايو 2012 في هذا الصدد. |
50. The Commission discussed how to respond to a letter from the Coordinator of the Informal Working Group, Eden Charles. | UN | 50 - وناقشت اللجنة كيفية الرد على رسالة وردت من منسق الفريق العامل غير الرسمي، إدن تشارلز. |
The Criminal Investigation Department, despite repeated requests from the local Magistrate, failed to carry out any investigation for over two years, and then only did so in response to a letter from the then Special Rapporteur on the question of torture. | UN | ولم تجر إدارة التحقيقات الجنائية، رغم الطلبات المتكررة التي وجهها إليها القاضي المحلي، أي تحقيق وذلك لفترة تربو على سنتين، ولم تقم بذلك إلا رداً على رسالة موجهة من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وقتئذٍ. |
Response to the letter dated 14 February 2011 from Barbados | UN | الرد على رسالة بربادوس المؤرخة في 14 شباط/فبراير 2011 |
The current session was aimed at enabling those with strong views to express them orally before the Committee responded in writing to the letter from the Chairman of the Fifth Committee. | UN | أما الهدف من هذه الدورة فهو تمكين أولئك الذين لديهم آراء يتمسكون بها بقوة من التعبير عن هذه اﻵراء شفويا قبل أن ترد اللجنة خطيا على رسالة رئيس اللجنة الخامسة. |
Reply to the letter from the Committee dated 20 September 2011, received on 30 July 2012. | UN | الرد على رسالة اللجنة المؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2011 - ورد في 30 تموز/ يوليه 2012 |
When the 1503 secretariat receives a reply to a communication which has been included in the Commission list, the 1503 secretariat sends that reply to the Division, which will then include that reply in the materials submitted to the Commission. | UN | وعندما تتلقى أمانة الإجراء 1503 ردا على رسالة ما تم إدراجها في قائمة لجنة وضع المرأة، ترسل أمانة الإجراء 1503 ذلك الرد إلى الشُعبة، وتدرجه الشُعبة بدورها في المواد التي ستقدم إلى اللجنة. |
We are particularly grateful to the President for the message of sympathy he sent to the Government of China at the earliest possible moment. | UN | ونحن ممتنون بصفة خاصة للرئيس على رسالة التعاطف التي بعث بها إلى حكومة الصين على وجه السرعة. |
On 21 November 2000, the Government replied to the communication of the Special Rapporteur dated 22 March 2000. | UN | 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000. |
I would be grateful if you could draw the letter of President Pocar to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالة الرئيس بوكار. |
How do I get a message across enemy lines? | Open Subtitles | كيف أستطيع الحصول على رسالة من بين الأعداء |
Also in 2010, the organization signed a letter of understanding with UNFPA, followed by an annual workplan and agreement. | UN | ووقعت المنظمة عام 2010 أيضا على رسالة تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعقبها إعداد خطة عمل سنوية وإبرام اتفاق. |
A person who unlawfully deletes the address on a letter or telegram or misdirects it, even if he has not opened it, is liable to 20 to 52 days' community service. | UN | والشخص الذي يحذف بصورة غير قانونية عنوانا على رسالة أو برقية أو يغير وجهتها، وذلك حتى إذا لم يفتحها، يكون عرضة للخدمة اﻹجتماعية لمدة ما بين ٠٢ و٢٥ يوماً. |
It's a text alert, means I've got a text. | Open Subtitles | إنه منبه للرسائل وتعني بأني حصلت على رسالة |
I would be grateful if you could bring the letter from President Robinson to the attention of the members of the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على رسالة الرئيس روبنسون. |
State party's failure to prosecute signatories of a letter alleged to be discriminatory | UN | الموضوع: عدم مقاضاة الدولة الطرف للموقعين على رسالة يدعى أنها تمييزية |
They were present when the Milanese Officers stomped on the letter. | Open Subtitles | أنت تفهم ، لقد كنت هناك عندما داس عضو المجلس الميلاني بقدميه على رسالة الأمبراطور |
Mama had a note from him this morning too. | Open Subtitles | والدتى حصلت على رسالة منه هذا الصباح أيضاً. |