"على سرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the narrative
        
    • an account
        
    • to recount
        
    • account of
        
    • to listing
        
    • narratives that
        
    It means you go out, you find a reporter, and you take control of the narrative. Open Subtitles ، يعني بأنكَ تخرج ، وتعثرُ على صحفي .وتسيطر على سرد القصة
    245. One delegation proposed the following modification to the narrative of the section: UN ٢٤٥ - واقترح أحد الوفود ادخال التعديلات التالية على سرد الباب:
    183. The Committee recommended that the General Assembly approve the narrative of programme 12, Human settlements, of the proposed biennial programme plan, subject to the following modifications: UN 183- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 12، المستوطنات البشرية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    an account of the activities in connection with each particular aspect can be found under separate headings of the report. UN ويمكن الاطلاع على سرد يتصل بكل جانب من جوانب هذه الأنشطة تحت العناوين المفردة لها في التقرير.
    an account of this is to be found in black and white in the report by the high-level delegation to the summit of the OAU Central Organ. UN ويمكن الاطلاع في التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سرد واضح لما حدث.
    Further, IRB, the only comprehensive evaluation of her case, failed to recognize the effects of torture or trauma on a person's ability to recount her story. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين، الذي أجرى التقييم الشامل الوحيد لقضيتها، لم يعترف بتأثير التعذيب أو الصدمة النفسية على قدرة الشخص على سرد قصته.
    It contains a detailed factual account of events that have taken place in the period under review. UN ويحتوي على سرد وقائعي للحوادث التي وقعت خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض.
    Unfortunately, the report confined itself for the most part to listing constitutional or legal provisions, and did not indicate how those provisions were implemented in practice. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن التقرير يقتصر في معظم أجزائه على سرد اﻷحكام الدستورية أو القانونية، ولا يبين الكيفية التي تنفذ بها هذه اﻷحكام في الواقع.
    If you don't control the narrative. Open Subtitles إذا لم تتمكني من الحفاظ على سرد الرواية
    7. The Committee recommended that the General Assembly approve the narrative of programme 26, Jointly financed activities, of the proposed biennial programme plan, subject to the following modifications: UN 7 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 26، الأنشطة المشتركة التمويل، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بالتعديلات التالية:
    231. The Committee recommended that the General Assembly approve the narrative of programme 15, Economic and social development in Asia and the Pacific, of the proposed biennial programme plan, subject to the following modifications: UN 231 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    5. The modification that would be required to the narrative of section 22 of the programme budget for the biennium 2002-2003 is indicated in paragraph 4 of the Secretary-General's statement. UN 5 - ويــــرد في الفقـــــرة 4 من بيــــان الأمين العام التعديل الذي سيلزم إدخاله على سرد الباب 22 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    231. The Committee recommended approval of the narrative of the activities of the proposed programme 24 of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 with the following modifications: UN ٢٣١ - وأوصت اللجنة بالموافقة على سرد أنشطة البرنامج المقترح ٢٤ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع التعديلات التالية:
    237. The Committee recommended approval of the narrative of the activities of the proposed programme 25 of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 with the following modifications: UN ٢٣٧ - وأوصت اللجنة بالموافقة على سرد أنشطة البرنامج المقترح ٢٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع التعديلات التالية:
    " The Security Council also welcomes the briefing on 6 December 2007 by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Co-ordinator, John Holmes, which included an account of his visit to Somalia. UN " ويرحب مجلس الأمن أيضا بالإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، والتي اشتملت على سرد لوقائع زيارته للصومال.
    265. The Council held a discussion on narcotic drugs (agenda item 14 (d)), at its 47th meeting, on 21 July. For an account of the discussion, see the relevant summary record (E/2003/SR.47). UN 265 - في الجلسة 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن البند 14 (د) من جدول الأعمال (للاطلاع على سرد للمناقشة، انظر المحضر الموجز ذي الصلة (E/2003/SR.47).
    In addition to an account of significant political and security developments, it provides an update on the humanitarian situation and developmental activities undertaken by United Nations programmes and agencies as well as measures taken by them in response to the above-mentioned presidential statement. UN وعلاوة على سرد التطورات السياسية والأمنية الهامة، يعرض التقرير ما استجد في الحالة الإنسانية وفي الأنشطة الإنمائية التي اضطلعت بها برامج ووكالات الأمم المتحدة فضلا عن التدابير التي اتخذتها استجابة للبيان الرئاسي المشار إليه آنفا.
    Further, IRB, the only comprehensive evaluation of her case, failed to recognize the effects of torture or trauma on a person's ability to recount her story. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس الكندي لشؤون الهجرة واللاجئين، الذي أجرى التقييم الشامل الوحيد لقضيتها، لم يعترف بتأثير التعذيب أو الصدمة النفسية على قدرة الشخص على سرد قصته.
    She recalls that torture affects one's ability to recount traumatic experiences in a coherent and consistent manner, and that complete accuracy is seldom to be expected from victims of torture, especially those suffering Post-Traumatic Stress Disorder. UN وتذكّر بأن التعذيب يؤثر على قدرة المرء على سرد تجارب مؤلمة بأسلوب متسق ومتماسك، وأنه قلما يُتوقع من ضحايا التعذيب سرد تجاربهم بدقة كاملة، ولا سيما أولئك الضحايا الذين يعانون من الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات.
    A complete account of expenditure on development activities undertaken by the entire United Nations system can be found in the annual report of the Secretary-General on development activities. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    Reporting of results was scattered and usually confined to listing activities conducted, with little information on how results of activities were leading towards intended outcomes. UN 62 - وكان الإبلاغ عن النتائج متفرقا، وكان في العادة يقتصر على سرد الأنشطة المضطلع بها، مع بعض المعلومات عن الطريقة التي تؤدي بها نتائج الأنشطة إلى النتائج المتوخاة.
    Accordingly, budget proposals for each section include narratives that respond to that regulation. UN وطبقا لذلك تشتمل مقترحات الميزانية لكل باب على سرد استجابة لذلك البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus