"على سن تشريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enact legislation
        
    • to pass legislation
        
    • to prepare legislation
        
    He encouraged all States immediately to enact legislation prohibiting the manufacture, stockpiling, use or sale of land-mines. UN ويحث اﻷمين العام جميع الدول على سن تشريع وطني يحظر صنع اﻷلغام وتخزينها واستخدامها وبيعها.
    It urges the State party to enact legislation to protect the rights of persons in employment which complies with the provisions of article 11 of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على سن تشريع يحمي حقوق المرأة العاملة امتثالا لأحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    He strongly urges these Governments to enact legislation to cooperate with the Tribunal and investigate suspects on their own territory. UN ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي.
    The only hopeful note in that litany of empty pronouncements was the concrete action taken by President Bush in 1989, urging the United States Congress to pass legislation so that the people of Puerto Rico might exercise their right to self-determination. UN وكانت بارقة اﻷمل الوحيدة في تلك السلسلة من الاعلانات الجوفاء العمل الملموس الذي قام به الرئيس بوش في عام ١٩٨٩، عندما حث كونغرس الولايات المتحدة على سن تشريع ييسر لشعب بورتوريكو أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    10. Urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN 10 - يحث حكومة اليمن على سن تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    The Committee recalls its general comment No. 29 (2001) on derogations during a state of emergency and urges the State party to prepare legislation containing provisions on states of emergency which clearly stipulate that no derogation from the rights protected under article 4, paragraph 2, of the Covenant is permitted under any circumstances. UN تكرر اللجنة تأكيد تعليقها العام رقم 29(2001) بشأن حالات الطوارئ، وتحث الدولة الطرف على سن تشريع يتضمّن أحكاماً واضحة بشأن حالات الطوارئ، بحيث لا يجوز بأي حال من الأحوال تعليق الالتزام بالحقوق المحمية بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من العهد.
    It encouraged Switzerland to enact legislation to tackle the sexual exploitation of women and girls and ensure that victims received support. UN وشجعت سويسرا على سن تشريع للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والفتيات وضمان حصول الضحايا على الدعم اللازم.
    It was also the intention of the Government to enact legislation to ensure equal opportunities in education and employment, and to establish an equal opportunities commission. UN كذلك تعقد الحكومة النية على سن تشريع يضمن تكافؤ الفرص في التعليم والعمل، وعلى إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص.
    The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، يشمل جزاءات وسبل انتصاف مدنية وتعويض للضحايا.
    It was considered that encouraging the State of nationality to enact legislation allowing the exercise of extraterritorial jurisdiction might be the best way of avoiding impunity, including in situations in which the host State was not in a position to exercise jurisdiction. UN وقيل إن تشجيع دولة الجنسية على سن تشريع يتيح ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم ربما يكون السبيل الأفضل لتجنب الإفلات من العقاب، بما في ذلك الإفلات منه، في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة المضيفة من ممارسة ولايتها.
    The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، يشمل جزاءات وسبل انتصاف مدنية وتعويض للضحايا.
    128. The Committee urges the State party to enact legislation in conformity with the provisions of article 4 of the Covenant. UN ١٢٨ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يتمشى مع أحكام المادة ٤ من العهد.
    The Committee urges the State party to enact legislation in conformity with the provisions of article 4 of the Covenant. UN ٠٣- وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يتمشى مع أحكام المادة ٤ من العهد.
    128. The Committee urges the State party to enact legislation in conformity with the provisions of article 4 of the Covenant. UN ١٢٨ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يتمشى مع أحكام المادة ٤ من العهد.
    The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مقر العمل، بما في ذلك فرض الجزاءات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    150. The Committee urges the State party to enact legislation that extends the constitutional right to free primary education to all adults with special educational needs. UN 150- وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يقضي بتوسيع نطاق الحق الدستوري في التعليم الابتدائي المجاني ليشمل جميع البالغين ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Urges the [National] Government to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN يحث [الحكومة الوطنية] على سن تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    1157. The Committee welcomes the State party’s announcement of its intention to pass legislation raising the minimum age of recruitment to 18, and urges the State party to move quickly towards this goal and to ensure that the new legislation is enforced. UN 1157- وترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف عزمها على سن تشريع يرفع السن الدنيا للتجنيد الطوعي إلى 18 سنة، وتحث الدولة الطرف على التعجيل ببلوغ هذا الهدف وضمان إنفاذ التشريع عند إصداره.
    142. The Committee welcomes the State party's announcement of its intention to pass legislation raising the minimum age of recruitment to 18, and urges the State party to move quickly towards this goal and to ensure that the new legislation is enforced. UN 142- وترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف عزمها على سن تشريع يرفع السن الدنيا للتجنيد الطوعي إلى 18 سنة، وتحث الدولة الطرف على التعجيل ببلوغ هذا الهدف وضمان إنفاذ التشريع عند إصداره.
    CRC urged Burundi to pass legislation on sexual and gender-based violence (SGBV), and ensure its application. UN وحثت لجنة حقوق الطفل بوروندي على سن تشريع يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، وضمان تطبيقه(84).
    1192. In the light of article 24.3 of the Convention, the Committee urges the State party to pass legislation prohibiting practices of female genital mutilation, to ensure that such legislation is enforced in practice and to undertake preventive information campaigns. UN 1192- وعلى ضوء المادة 24-3 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يحظر ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، واتخاذ اللازم لضمان إنفاذ هذا التشريع في الواقع العملي والاضطلاع بحملات إعلامية وقائية.
    The Committee recalls its general comment No. 29 (2001) on derogations during a state of emergency and urges the State party to prepare legislation containing provisions on states of emergency which clearly stipulate that no derogation from the rights protected under article 4, paragraph 2, of the Covenant is permitted under any circumstances. UN تكرر اللجنة تأكيد تعليقها العام رقم 29(2001) بشأن حالات الطوارئ، وتحث الدولة الطرف على سن تشريع يتضمّن أحكاماً واضحة بشأن حالات الطوارئ، بحيث لا يجوز بأي حال من الأحوال تعليق الالتزام بالحقوق المحمية في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus