317. There are no legal restrictions on the employment of women. | UN | 317 - لا توجد أية قيود قانونية على عمالة المرأة. |
She also wondered whether the Government had assessed the impact of the economic crisis on the employment of women. | UN | وتساءلت كذلك عما إذا كانت الحكومة قد قامت بتقييم مدى تأثير الأزمة الاقتصادية على عمالة المرأة. |
She wished to know whether it had analysed the effects of that policy on the employment of women and whether any conclusions had been drawn in that regard. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد درست آثار تلك السياسة على عمالة النساء، وما إذا تم استخلاص أي استنتاجات بخصوص تلك المسألة. |
ILO initiated a project on the impact of legislation on employment and the training of persons with disabilities. | UN | وشرعت منظمة العمل الدولية في مشروع بشأن تأثير التشريع على عمالة وتدريب المعوقين. |
Services jobs are often better paid, and increasing productivity and efficiency in services sectors will have positive impact on employment in other sectors. | UN | وغالباً ما تكون الأجور أفضل لوظائف قطاع الخدمات، وستؤثر زيادة إنتاجية وفعالية قطاع الخدمات بصورة إيجابية على عمالة القطاعات الأخرى. |
The Youth Justice Law places restrictions on the employment of children. | UN | ويضع قانون العدالة للشباب قيودا على عمالة الأطفال. |
The Youth Justice Law places restrictions on the employment of children. | UN | ويضع قانون العدالة للشباب قيودا على عمالة اﻷطفال. |
The CCPA imposes restrictions on the employment of children, which includes child selling and trafficking. | UN | وقانون رعاية وحماية الطفل يفرض قيوداً على عمالة الأطفال، مما يتضمن بيع الأطفال والاتجار بهم. |
The Social Charter, for its part, defines social and economic rights and includes a ban on the employment of children under 15. | UN | ويحدد الميثاق الاجتماعي، من جانبه، الحقوق الاجتماعية والاقتصادية ويشمل حظرا على عمالة الأطفال تحت سن 15 سنة. |
209. It is necessary to pay attention to the large gender dimension of the effect of parenthood on the employment of women and men. | UN | 209 - ومن الضروري أن يولى الاهتمام للبعد الجنساني الكبير لأثر الوالدية على عمالة المرأة والرجل. |
It also stipulates specifically on the employment of women. | UN | وينص كذلك بالتحديد على عمالة المرأة. |
Priority should therefore be given to the agricultural sector, and steps should be taken to mitigate and reverse any negative consequences of liberalization and globalization on the employment and livelihoods of poor people. | UN | وبالتالي، فإنه ينبغي إعطاء الأولوية للقطاع الزراعي، وينبغي اتخاذ خطوات لتلافي وإبطال أي آثار سلبية للتحرير والعولمة على عمالة الفقراء وسبل عيشهم. |
Without the full removal of all restrictions on the employment and freedom of movement of Afghan women, it will remain impossible to reach or even communicate with the thousands of women in extreme need of assistance. | UN | وبدون الإزالة الكاملة لجميع القيود المفروضة على عمالة المرأة الأفغانية وعلى حريتها في التنقل، سيظل من المستحيل الوصول إلى آلاف النساء المحتاجات احتياجا بالغا إلى المساعدة، بل ومجرد الاتصال بهن. |
Field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on employment of young people and the empowerment of women, in order to build a people-centred information society. | UN | وستشتمل المشاريع الميدانية على بُعد اجتماعي، من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية، مع التركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة، وذلك من أجل بناء مجتمع معلومات يركز على الإنسان. |
During the same year, as a mark of India's commitment to eliminate child labour, a ban on employment of children under 14 years as domestic help or at eateries came into force in the country. | UN | وخلال العام ذاته، وكدليل على التزام الهند بالقضاء على عمل الأطفال، دخل حيز النفاذ في البلد حظر على عمالة الأطفال دون سن 14 سنة كخدم في المنازل أو عمال في المطاعم. |
Field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on employment of young people and the empowerment of women, in order to build a people-centred information society. | UN | وستشتمل المشاريع الميدانية على بُعد اجتماعي، من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية، مع التركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة، وذلك من أجل بناء مجتمع معلومات يركز على الإنسان. |
14. System-wide indicators and tools should be developed to assess the impact of technical policies and programmes on employment and the livelihood of the poor, with special attention to impact on gender mainstreaming. | UN | 14 - ينبغي وضع مؤشرات وأدوات على نطاق المنظومة لتقييم أثر السياسات والبرامج التقنية على عمالة الفقراء وسبل كسب معيشتهم، مع إيلاء اهتمام خاص بالأثر على تعميم المنظور الجنساني. |
Adjustment support from the international financial institutions to developing countries and countries with economies in transition should seek to minimize the adverse effects on employment of men and women. | UN | وينبغي للدعم المقدَّم من المؤسسات المالية الدولية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية بغرض تصحيح المسار الاقتصادي أن يستهدف حصر التأثير السلبي على عمالة الرجل والمرأة في حدوده الدنيا. |
These edicts, in particular the Taliban's ban on employment of women, not only violate women's human rights but also present formidable obstacles for humanitarian efforts by the United Nations and the assistance community to improve the status of women and girls. | UN | وهذه المراسيم، وبصفة خاصة الحظر الذي فرضته طالبان على عمالة المرأة، لا تنتهك فحسب حقوق الإنسان المقررة للمرأة، بل تضع أيضا عقبات هائلة أمام الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة من أجل تحسين وضع المرأة والفتاة. |
Finally, the Ministry of Labour was implementing a comprehensive plan in order to eliminate child labour and the exploitation of adolescent workers. | UN | وأخيرا تقوم وزارة العمل بتنفيذ خطة شاملة من أجل القضاء على عمالة الأطفال واستغلال العمال المراهقين. |
2. Gender-differentiated employment effects of globalization | UN | اﻵثار المتفاوتة للعولمة على عمالة الجنسين |