"على قدم المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on an equal basis
        
    • on an equal footing
        
    • on equal terms
        
    • the equal
        
    • to equal
        
    • and equal
        
    • on a par
        
    • have equal
        
    • on equal footing
        
    • on a basis of equality
        
    • equitable
        
    • on the basis of equality
        
    • their equal
        
    • as equals
        
    • on the same basis
        
    Persons with disabilities must also be granted legal capacity to testify on an equal basis with others. UN ويجب أيضاً منح الأشخاص ذوي الإعاقة الأهلية القانونية للإدلاء بالشهادة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. UN وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    Cooperation between equals on an equal footing is our guiding principle also for work here at the United Nations. UN والتعاون بين الأنداد على قدم المساواة هو المبدأ الذي نسترشد به في عملنا هنا في الأمم المتحدة.
    The universal periodic review had helped establish the principle of nonselectivity by addressing all States on an equal footing. UN وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل ساعد على إرساء مبدأ عدم الانتقائية بمخاطبة جميع الدول على قدم المساواة.
    It is only natural that on decisions affecting the developing world, these countries should have a say, on equal terms. UN فمن الطبيعي عندما ترتب القرارات آثارا على العالم النامي ينبغي أن تكون لهــذه البلــدان كلمتها على قدم المساواة.
    Under the Constitution of Azerbaijan, all persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law. UN ينص دستور جمهورية أذربيجان على مساواة جميع الأشخاص أمام القانون وعلى حقهم في حماية القانون لهم على قدم المساواة.
    A reporting calendar designed to ensure compliance by all States parties on an equal basis with their reporting obligations; UN جدول زمني لتقديم التقارير حتى يُكفل امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛
    Children with developmental difficulties are considered to be bearers of rights on an equal basis with other children. UN ويتمتع الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال.
    It is therefore crucial that these persons have access to social protection on an equal basis with others. UN ولذا فمن المهم منح هؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Yet, as partnerships evolve, there should be an opportunity for additional partners to join on an equal basis. UN ولكن مع مضي الشراكة قدما، يجب أن تتاح الفرصة لانضمام شركاء إضافيين إليها على قدم المساواة.
    BASIC HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS on an equal basis WITH MEN UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل
    He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. UN وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة.
    She hoped that, in future, the facilitator would address the concerns of all delegations on an equal footing. UN وأعربت عن الأمل في أن يستجيب الميسرون في المستقبل إلى مشاغل جميع الوفود على قدم المساواة.
    However, owing to lack of infrastructure, economic ties had not developed on an equal footing with political relations. UN غير أن الروابط الاقتصادية لم تنم على قدم المساواة مع العلاقات السياسية بسبب انعدام الهياكل الأساسية.
    Only if this diversity is acknowledged and respected can international cooperation on an equal footing be profitably pursued. UN ولا يمكن السعي بشكل مجدي لتحقيق التعاون الدولي على قدم المساواة إلا بالاعتراف بهذا التنوع واحترامه.
    Right of women to work on equal terms with men UN حق المرأة في العمل على قدم المساواة مع الرجل
    It places large countries alongside, and on equal terms with, small and medium-sized ones. UN فهي تضع البلدان الكبيرة بموازاة البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم على قدم المساواة.
    One of the virtues of the universal periodic review was the equal treatment of all States, without any privilege. UN واعتبرت أن أحد مزايا الاستعراض الدوري الشامل هو معاملة جميع الدول على قدم المساواة ودون أي تفضيل.
    All Ukrainian citizens are entitled to equal protection of the law. UN ولجميع المواطنين اﻷوكرانيين الحق على قدم المساواة في حماية القانون.
    Over the past decade violence against women has been recognized as an obstacle to their full and equal participation in development. UN وجرى، خلال العقد الماضي، الاعتراف بالعنف ضد المرأة كعقبة حائلة دون اشتراكها في التنمية اشتراكا كاملا على قدم المساواة.
    Every inmate is guaranteed medical and stomatological care on a par with the rest of the Cuban population. UN وتُكفل لكل محتجز الرعاية الطبية والوقاية من أمراض الفم على قدم المساواة مع بقية سكان كوبا.
    All staff members have equal access to training and all internal training is open to national staff. UN يحصل جميع الموظفين على قدم المساواة على التدريب وجميع فرص التدريب الداخلي متاحة للموظفين الوطنيين.
    When disputes arise, dialogue on equal footing and in the spirit of friendly consultation is the best way to achieve progress. UN وعندما تنشب النزاعات، فإن إجراء الحوار على قدم المساواة وبروح من التشاور الودي هو أفضل سبيل لإحراز التقدم.
    The same law states in article 2 that education shall take place on a basis of equality and without discrimination. UN كما نصّ الفصل 2 منه على أن يتم التعليم على قدم المساواة دون تمييز.
    Industrial strategies, policies and regulations support equitable and inclusive industrial growth. UN تمكين النساء والرجال على قدم المساواة من اكتساب دخلهم وزيادته بالانخراط في أنشطة صناعية إنتاجية.
    His delegation believed that in the field of human rights, all countries should engage in dialogue on the basis of equality and mutual respect. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة أن تشارك جميع البلدان في مجال حقوق اﻹنسان في حوار على قدم المساواة وعلى أساس الاحترام المتبادل.
    And this too prevents their equal participation in science and technology. UN ويحول ذلك أيضاً دون مشاركة المرأة على قدم المساواة في العلم والتكنولوجيا.
    The WCO secretariat provides an international forum where delegates from all countries can address and debate customs issues as equals. UN وتوفر أمانتها محفلا دوليا يمكن فيه للوفود من جميع البلدان أن تعالج وتناقش المسائل الجمركية على قدم المساواة.
    With respect to inheritance, she asked whether women could inherit from their spouse on the same basis as men. UN وفيما يتعلق بالميراث، تساءلت عما إذا كان يجوز للمرأة أن ترث زوجها على قدم المساواة مع الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus