"على ما يكفي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to adequate
        
    • to sufficient
        
    • with adequate
        
    • has adequate
        
    • receive appropriate
        
    • have enough
        
    • have adequate
        
    • receive sufficient
        
    • enough of
        
    • to enough
        
    • receive adequate
        
    • to have sufficient
        
    • get enough
        
    • 's getting enough
        
    • maintain sufficient
        
    However, the Salvation Army recognizes it is society's responsibility to ensure that everyone has access to adequate resources, services and opportunities. UN وتدرك المنظمة مع ذلك أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع لكفالة حصول كل إنسان على ما يكفي من الموارد والخدمات والفرص.
    The strike on the flour mill furthermore constitutes a violation of the right to adequate food and means of subsistence. UN وفضلاً عن ذلك، يشكل الهجوم على مطحن الدقيق هذا انتهاكاً للحق في الحصول على ما يكفي من الغذاء وأسباب العيش.
    The strike on the flour mill furthermore constitutes a violation of the right to adequate food and means of subsistence. UN وفضلاً عن ذلك، يشكل الهجوم على مطحن الدقيق هذا انتهاكاً للحق في الحصول على ما يكفي من الغذاء وأسباب العيش.
    Nutrition security involved much more than access to sufficient food. UN ويشمل الأمن الغذائي ما هو أكثر بكثير من الحصول على ما يكفي من الغذاء.
    He was not provided with adequate water, food, bedding, natural light or recreational facilities. UN ولم يكن صاحب البلاغ يحصل على ما يكفي من الماء أو الغذاء أو الفراش أو النور الطبيعي أو وسائل الترفيه.
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    In this regard, we will facilitate access to adequate, predictable and sustainable financial resources and financial and technical support. UN وفي هذا الصدد، سنيسّر سبل الحصول على ما يكفي من الموارد المالية المستدامة الممكن التنبؤ بها، ومن الدعم المالي والتقني.
    The discussion on the right to adequate food, clothing, housing and good health will be discussed in the other sections. UN ٠٤٢- وسيجري التطرق الى مناقشة الحق في الحصول على ما يكفي من المأكل والملبس والمسكن والتمتع بصحة جيدة في الفروع اﻷخرى.
    He has particular concerns regarding the access of people far from Laiza to adequate food, water and sanitation, health care and education. UN ويساوره قلق خاص فيما يتعلق بإمكانية حصول السكان البعيدين عن لايزا على ما يكفي من الغذاء والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم.
    Early warning systems to prevent or mitigate economic or climatic crises were important to guarantee stable access to adequate food at all times. UN ومن الأهمية بمكان توفير نظم للإنذار المبكر لمنع الأزمات الاقتصادية أو المناخية أو لتخفيف حدتها، فهذه النظم تتكفل بالحصول المستقر على ما يكفي من الأغذية في جميع الأوقات.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كل سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كافة سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    The Committee was particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ضيق فرصة حصولهم على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    They require States to guarantee access for all to sufficient drinking water for personal and domestic use, which includes consumption, sanitation, washing clothes, preparing food and personal and domestic hygiene. UN إنها تقتضي من كل دولة أن تضمن إمكانية حصول الجميع على ما يكفي من المياه الصالحة للشرب للأغراض الشخصية والمنزلية، التي تشمل الاستهلاك والصرف الصحي وغسل الملابس وإعداد الطعام والنظافة الشخصية والبيتية.
    Our aim must be to ensure that core areas are covered with access to sufficient deployable capacities, adequately funded and that there is no duplication. UN ويجب أن يكون هدفنا كفالة تغطية المجالات الأساسية بإمكانية الحصول على ما يكفي من قدرات الانتشار، وتزيدها بتمويل كاف، وألا يكون هناك أي ازدواجية.
    The child is provided with adequate information, care and education in accordance with his or her age. UN ويحصل الطفل على ما يكفي من المعلومات والرعاية والتعليم وفقاً لعمره.
    Each State Party shall ensure that the staff of such entities has adequate training and financial resources to carry out their tasks. UN وتضمن كل دولة طرف حصول موظفي تلك الهيئات على ما يكفي من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    405. The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that victims of domestic violence receive appropriate care and support for their rehabilitation and that appropriate mechanisms be enforced so that victims are not prevented from seeking assistance for fear of deportation or expulsion from Denmark. UN 405- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة تكفل حصول ضحايا العنف المنزلي على ما يكفي من الرعاية والدعم اللازمين لإعادة تأهيلهم، وبأن تطبق آليات مناسبة حتى لا يُحرم ضحايا العنف المنزلي من التماس المساعدة خوفاً من ترحيلهم أو طردهم من الدانمرك.
    But the basic human right to life itself, the right to work and the right to have enough to eat for healthy living are far from having been secured for a considerable part of mankind. UN غير أن حق اﻹنسان اﻷساسي في الحياة ذاتها، والحق في العمل والحق في الحصول على ما يكفي من الطعام من أجل المعيشة الصحية، أبعد من أن تكون مضمونة لجزء كبير من البشرية.
    He takes the view that this refusal infringed his right to have adequate facilities for the preparation of his defence. UN ويرى أن هذا الرفض خرق لحقه في الحصول على ما يكفي من التسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه.
    The Committee is concerned, however, that relevant professional groups working with children may not receive sufficient training on the provisions of the Protocol. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية العاملة مع الأطفال قد لا تحصل على ما يكفي من التدريب بشأن أحكام البروتوكول.
    Sir, the missile we found contained enough of the anti-cure to affect a 20-mile radius or more, depending on the winds. Open Subtitles سيدي، الصاروخ الذي وجدّناه كان يحتَوي على ما يكفي من العلاج المضاد ليؤثر على نطاق 20 ميل أو أكثر،
    It is essential to ensure that everyone in the world has access to enough nutritious food. UN من الضروري ضمان إمكانية حصول كل فرد في العالم على ما يكفي من التغذية.
    It recommends that the State party take measures to ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection to support them in testifying against their traffickers. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    Furthermore, the Board may " conclude that an organization in consultative status, which has not shown interest and goodwill in cooperating with UNIDO during a period of three years, may be deemed not to have sufficient interest to warrant the continuance of such a relationship " . UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمجلس أن " يخلص إلى أن المنظمة ذات المركز الاستشاري التي لم تبد الاهتمام وحسن النية في التعاون مع اليونيدو طوال فترة ثلاث سنوات، يمكن أن تعتبر غير حائزة على ما يكفي من الاهتمام لتبرير استمرار هذه العلاقة " .
    So many people want to help but just end up wasting our time, but we can't get enough of surgeons like you. Open Subtitles العديد من الناس يريدون المساعدة لكن ينتهي الامر بإهدار وقتنا لكننا لا نستطيع الحصول على ما يكفي من الجراحون امثالك
    Listen, I called my doctor friend, and she's not sure if Adam's getting enough protein. Open Subtitles اسمعي, لقد اتصلت بصديقي الطبيب، " فريند وهو ليس متأكد من أن " آدم يحصل على ما يكفي من البروتين.
    92. This has implications in terms of making it difficult to maintain sufficient knowledge for those few organizations and individuals active in the area. UN 92- ويصعب في ضوء ما سبق على المنظمات والمسؤولين المهتمين القلائل الحصول على ما يكفي من المعارف في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus