"على محكمة العدل الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Court of Justice
        
    • to the ICJ
        
    • to the Court
        
    • before the Court
        
    The cases brought before the International Court of Justice illustrate the variety and complexity of the issues we face. UN وإن القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية تدلل على تنوع وتعقيد المسائل التي تتناولها.
    Represented Nicaragua in the following cases currently before the International Court of Justice: UN وكيل نيكاراغوا في القضايا التالية المعروضة حاليا على محكمة العدل الدولية:
    The significance of the landmark Kosovo case before the International Court of Justice must be restated in this Chamber. UN وأهمية قضية كوسوفو المشهورة المعروضة على محكمة العدل الدولية يجب التأكيد عليها من جديد في المحكمة.
    By bringing their dispute to the International Court of Justice States ipso facto agree to be strictly shackled by its decisions. UN والدول التي تعرض منازعاتها على محكمة العدل الدولية تقبل نتيجة لذلك بالطابع الجبري لقرارات هذه المحكمة.
    Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court UN اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضـة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة
    Proceedings before the International Court of Justice UN اﻹجراءات المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court UN اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة
    It is appropriate to reaffirm the key role that the International Court of Justice will have to play in the peaceful settlement of conflicts. UN ويجدر بنا أن نؤكد مجددا على الدور الرئيسي الذي سيتعين على محكمة العدل الدولية أن تقوم به في التسوية السلمية للصراعات.
    It has also consistently violated the provisions of the 1995 Interim Accord, which form the very basis of its present application before the International Court of Justice. UN وقد انتهكت أيضا وبصورة منتظمة أحكام اتفاق عام 1995 المؤقت، التي هي أساس طلبها الحالي المعروض على محكمة العدل الدولية.
    Nevertheless, the Government of Greece fully intends to exercise its right to present its case to the International Court of Justice. UN وعلى الرغم من ذلك فإن حكومة اليونان تعتزم ممارستها حقها بالكامل في عرض قضيتها على محكمة العدل الدولية.
    Many disputes before the International Court of Justice have presented the phenomenon of the mixed claim. UN وتميزت منازعات كثيرة عرضت على محكمة العدل الدولية بظاهرة المطالبة المختلطة.
    Algeria considered that no dispute of such nature might be submitted to arbitration or to the International Court of Justice without the consent of all the parties to the dispute. UN وترى الجزائر أن أي نزاع من هذا النوع لا يمكن عرضه على التحكيم أو على محكمة العدل الدولية إلا بقبول كل أطراف النـزاع.
    One of the means of pacific settlement of disputes is to bring disputes before the International Court of Justice. UN ومن بين سبل تحقيق تسوية المنازعات بالوسائل السلمية عرضها على محكمة العدل الدولية.
    Costa Rica brings before the International Court of Justice the case concerning its navigational rights on the San Juan River UN كوستاريكا تعلن عرض القضية المتعلقة بحقوقها في الملاحة في نهر سان خوان على محكمة العدل الدولية
    Last autumn, we expressed our concern about the potential risks to the International Court of Justice of such misuse. UN وكنا قد أعربنا في الخريف الماضي عن قلقنا إزاء المخاطر المحتملة على محكمة العدل الدولية من مثل هذا الاستخدام السيئ.
    Responsible, inter alia, for the following cases before the International Court of Justice: UN مسؤول عن عدة قضايا منها القضايا التالية التي عرضت على محكمة العدل الدولية:
    Experience as an adviser in matters before the International Court of Justice and other dispute settlement proceedings UN الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات
    Indonesia and its neighbours had relied upon the International Court of Justice to settle territorial disputes in a dignified and friendly manner. UN وقد اعتمدت إندونيسيا وجيرانها على محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات الإقليمية بطريقة ودية تحفظ لها كرامتها.
    The ICJ report reveals -- and this is something we note with satisfaction -- that States have been referring many cases to the ICJ in recent years. UN إن تقرير محكمة العدل الدولية يكشف، وهذا شيء نشير إليه مع الارتياح عن قيام الدول بإحالة عدد كبير من القضايا على محكمة العدل الدولية في السنوات الأخيرة.
    With the assistance of the Organization of African Unity (OAU), Libya and Chad ultimately submitted the dispute to the Court. UN وبمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية، قامت ليبيا وتشاد في نهاية المطاف بعرض النزاع على محكمة العدل الدولية.
    The Committee turned down IMO's request to present its case before the Court. UN فرفضت اللجنة طلب المنظمة بعرض القضية على محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus