"على مذكرة تفاهم مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a memorandum of understanding with
        
    • an MOU with
        
    • a MoU with
        
    • the Memorandum of Understanding with
        
    • memoranda of understanding with
        
    a memorandum of understanding with the OSPAR Commission was signed in 2008. UN وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في عام 2008.
    Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    124. UNHCR signed a memorandum of understanding with the Southern African Development Community(SADC) on 25 July 1996. UN ٤٢١- ووقعت المفوضية على مذكرة تفاهم مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a memorandum of understanding with the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It had also decided to conclude a memorandum of understanding with the United Nations on joining the standby arrangement for peacekeeping operations. UN كما أنها قررت التوقيع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الانضمام إلى الترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام.
    Myanmar had signed a memorandum of understanding with six countries for the creation of a Greater Mekong subregion drug-free zone. UN وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات.
    The Prosecutor of the Republic of Serbia has signed a memorandum of understanding with his counterparts from Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The State Public Prosecutor of the Republic of Montenegro also signed a memorandum of understanding with Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN كما وقَّع المدعي العام للدولة في جمهورية الجبل الأسود على مذكرة تفاهم مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك.
    The United Kingdom is eager to sign a memorandum of understanding with SSTL. UN والمملكة المتحدة حريصة على التوقيع على مذكرة تفاهم مع شركة سري لتكنولوجيا الاتصالات المحدودة.
    Kazakhstan had recently signed a memorandum of understanding with the United Nations concerning its contribution to the United Nations system of preparatory activities. UN وقال إن كازاخستان قد وقعت مؤخرا على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن إسهامها في نظام الأمم المتحدة للأنشطة التحضيرية.
    Evidence of that was the fact that it had signed a memorandum of understanding with the United Nations on the Russian contribution to the Stand-by Arrangements System. UN وقال إن من دلائل ذلك أنه وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهمة الاتحاد الروسي في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    The Centre also signed a memorandum of understanding with the Office for Outer Space Affairs, through which the Centre has become affiliated to the United Nations. UN ووقّع المركز أيضا على مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح بموجبها منتسبا إلى الأمم المتحدة.
    Moreover, UNHCR was about to sign a memorandum of understanding with IOM clarifying their respective roles. UN وعلاوة على ذلك، كانت المفوضية على وشك التوقيع على مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن دور كل منهما.
    Zambia is currently implementing the Harmonization in Practice initiative and has signed a memorandum of understanding with 15 developed country partners. UN وتنفّذ زامبيا حاليا مبادرة التنسيق العملي، وقد وقّعت على مذكرة تفاهم مع 15 من البلدان الشريكة المتقدمة النمو.
    Already the scheme collaborates actively with the Commonwealth Secretariat and has signed a memorandum of understanding with that body. UN ويتعاون البرنامج بنشاط فعلاً مع أمانة الكومنولث، وقد وقّع على مذكرة تفاهم مع هذه الهيئة.
    The Institute had signed a memorandum of understanding with the Ethiopian Development and Research Institute and was assisting the implementation of that strategy UN ووقعت المؤسسة على مذكرة تفاهم مع المعهد الإثيوبي للبحوث والتنمية وهي تساعد في تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    UNODC recently signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq to continue such support. UN ووقَّع مكتب المخدِّرات والجريمة مؤخراً على مذكرة تفاهم مع حكومة العراق لمواصلة هذا الدعم.
    Moreover, UNCTAD signed a memorandum of understanding with Marseille Fos Port Authority, France, with the aim to support the French-speaking port communities of Africa. UN وعلاوةً على ذلك، وقّع الأونكتاد على مذكرة تفاهم مع سلطة ميناء مرسيليا فوس، بفرنسا، بهدف دعم مجتمعات الموانئ الناطقة بالفرنسية في أفريقيا.
    However, as indicated by the signing of an MOU with UNHCR in mid-1998, DRC officials were beginning to soften their stand. UN غير أن المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية كانوا قد بدأوا يلينون في موقفهم، كما يدل على ذلك التوقيع على مذكرة تفاهم مع المفوضية في منتصف عام 1998.
    91. The Royal Government of Cambodia has also signed a MoU with the Australian Government to cooperate in the implementation of the Australian Government's Asia Anti-Trafficking Project. UN 91- ووقعت الحكومة أيضاً على مذكرة تفاهم مع الحكومة الأسترالية للتعاون على تنفيذ مشروع الحكومة الأسترالية لمكافحة الاتجار في آسيا.
    The Court is currently finalizing the Memorandum of Understanding with OIOS. UN وتقوم المحكمة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    GED signed memoranda of understanding with 14 out of 21 municipalities. UN ووقّعت الإدارة المعنية بالمساواة بين الجنسين على مذكرة تفاهم مع 14 بلدية من أصل 21 بلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus