reluctantly, Canada believes that the time has also come to think outside of the Conference on Disarmament. | UN | وتعتقد كندا على مضض أن الوقت قد حان أيضا للتفكير خارج مؤتمر نزع السلاح. |
However, we reluctantly accept the practice of appointing special coordinators by decision of the Conference and negotiating the mandate of their activities. | UN | غير أننا نقبل على مضض الممارسة المتمثلة في تعيين منسقين خاصين بقرار صادر عن المؤتمر والتفاوض بشأن الولاية المتعلقة بأنشطتهم. |
It is when people are confronted with no viable alternative that they reluctantly take the road to exile. | UN | ولا يسلك الناس على مضض طريق المنفى إلا إذا لم يجدوا أي بديل صالح آخر. |
The equivalence of their university degrees is recognized only reluctantly and after long delays and attempts to blackmail them. | UN | والدرجات الجامعية لا يُعترف بها إلا على مضض وبعد تأخيرات طويلة ومحاولات لابتزاز الطلاب. |
We are the continent and people that history has grudgingly acknowledged as a footnote. | UN | فنحن قارة وشعوب أقر بنا التاريخ على مضض باعتبارنا حاشية. |
The consultations had shown that the balance which had been achieved was precarious, since many delegations had accepted the text reluctantly. | UN | وأوضحت المشاورات أن التوازن المحقق مزعزع، وأن الكثير من الوفود كانت قد قبلت النص على مضض. |
While these and other more innovative and flexible steps will probably be considered only reluctantly, necessity will have its way sooner rather than later. | UN | ورغم أن هذه الخطوات والخطوات اﻷخرى اﻷكثر ابتكاراً ومرونة قد لا تنظر إلا على مضض فإن الضرورة ستفرض نفسها عاجلاً أو آجلاً. |
Nevertheless, in view of the importance that many States attached to such an amendment, his Government would reluctantly accept the proposed language. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى أهمية انضمام عدد كبير من الدول إلى التعديل، فإن حكومته تقبل النص المقترح على مضض. |
The report that we have adopted today, concerning the nature of which we agree with what was said by Peru, is merely a further bitter pill which we swallow reluctantly. | UN | إن التقرير الذي قمنا باعتماده اليوم الذي وصفه وفد بيرو ونحن نؤيده في ذلك، ليس سوى جريمة مدبرة أخرى ابتلعناها على مضض. |
While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. | UN | ولئن وافقت الأمانة على ذلك الحل، فإنها فعلت ذلك على مضض. |
Managers may reluctantly make available their personnel for SBEs from usually limited human resources, in the knowledge that there is no possibility of getting a substitute during the absence of the board member. | UN | وقد يتيح المديرون على مضض انضمام مرؤوسيهم إلى لجان الممتحنين المتخصصة، وذلك في سياق موارد بشرية محدودة عادة، علماً أنه لا توجد إمكانية للحصول على بديل خلال غياب عضو اللجنة. |
Managers may reluctantly make available their personnel for SBEs from usually limited human resources, in the knowledge that there is no possibility of getting a substitute during the absence of the board member. | UN | وقد يتيح المديرون على مضض انضمام مرؤوسيهم إلى لجان الممتحنين المتخصصة، وذلك في سياق موارد بشرية محدودة عادة، علماً أنه لا توجد إمكانية للحصول على بديل خلال غياب عضو اللجنة. |
Despite that mandate, the United States reluctantly allowed INSTRAW to receive funding from the regular budget on two recent occasions. | UN | ورغم تلك الولاية، سمحت الولايات المتحدة على مضض بتلقي المعهد لتمويل من الميزانية العادية في مناسبتين أخيرتين. |
It was in that spirit of continuing consensus that the sponsors had very reluctantly agreed to revise the previously agreed language of paragraph 3. | UN | ورغبة في استمرار توافق الآراء، وافق مقدمو مشروع القرار على مضض على تنقيح لغة الفقرة 3 المتفق عليها من قبل. |
For these reasons, Germany has reluctantly decided to abstain in the vote on both draft resolutions. | UN | ولهذه الأسباب، قررت ألمانيا على مضض الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين. |
It had therefore only reluctantly joined the consensus on the draft resolution. | UN | ولذلك فقد انضمت حكومته على مضض إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار. |
I just wanted to inform you all, reluctantly, that... | Open Subtitles | أردت فقط أن أبلغكم جميعاً على مضض ، أنني |
I just wanted to inform you all reluctantly that, this month's issue will be our last. | Open Subtitles | حسناً أردت فقط أن أبلغكم على مضض أن إصدار هذا الشهر سيكون الأخير لنا |
Time is up and the team reluctantly start to dismantle the underwater studio. | Open Subtitles | انتهى الوقت، ويبدأ الفريق على مضض في تفكيك الاستوديو المائي |
The calls by small economies for special and differential treatment have thus far been only grudgingly acknowledged. | UN | والنداءات التي توجهها الاقتصادات الصغيرة من أجل معاملة خاصة وتفضيلية، يسلم بها حتى الآن على مضض. |
And here I was thinking that you called this meeting begrudgingly. | Open Subtitles | وأنا الذي كنتُ أظن أنك طلبتَ هذا الاجتماع على مضض لحظة. |
( Sighs ) you can't give a begrudging apology. You've gotta give a sincere apology. | Open Subtitles | لا يمكنك تقديم اعتذار على مضض |
He will settle into a nice, grudging acceptance. | Open Subtitles | سيتوصل الى تسوية لطيفة ، و يقبل على مضض |
There again, I had to go against my own instincts by requesting our Parliament to vote for the Amnesty Act, which I immediately promulgated. | UN | وهنا أيضا، طلبت على مضض من برلماننا التصويت على قانون العفو الذي أصدرته في حينه. |
But I believe that reluctant or no association with the Copenhagen Accord, and strong support for some of its provisions, are not mutually exclusive. | UN | لكنني أعتقد أن القبول على مضض باتفاق كوبنهاجن، أو عدم القبول به، أو التأييد القوي لبعض بنوده لا يقصي أحدها الآخر. |