"على معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the NPT
        
    • the Non-Proliferation Treaty
        
    • to the NPT
        
    • for the NPT
        
    • on the NPT
        
    • the NonProliferation Treaty
        
    • the NPT in
        
    • on the Nuclear Non-Proliferation Treaty
        
    The European Union supports the objective of the universalization of the NPT. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هدف إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union invites all States that have not yet done so to become signatories of the NPT. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الدول التي لم توقع حتى اﻵن على معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك.
    Universal ratification of the NPT was also of the utmost importance. UN ويتسم التصديق العالمي على معاهدة عدم الانتشار أيضا بأهمية قصوى.
    When it was opened for signature Ireland was privileged to have been the first country to sign and to ratify the Non-Proliferation Treaty. UN وعندما فتح باب التوقيع عليها، حظيت آيرلندا بشرف أن تكون أول بلد يوقع على معاهدة عدم الانتشار ويصدق عليها.
    Pakistan's concern about nuclear proliferation in South Asia precedes the Non-Proliferation Treaty (NPT). UN إن قلق باكستان بشأن الانتشار النووي في جنوب آسيا سابق على معاهدة عدم الانتشار.
    Its excuse is absurd and unacceptable to all signatories to the NPT. UN وذريعتها سخيفة وغير مقبولة من جانب جميع الدول الموقعة على معاهدة عدم الانتشار.
    Such an arrangement would dissipate the fears of non-nuclear-weapon States and would usher in an era of confidence, which could only be beneficial for the NPT. UN ومن شأن تلك الترتيبات أن تبدد مخاوف الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية، وأن تستهل عهدا من الثقة لن يعود إلا بالفائدة على معاهدة عدم الانتشار.
    Basing this draft resolution exclusively on the NPT renders it flawed and thus unacceptable. UN إن استناد مشروع القرار هذا حصرا على معاهدة عدم الانتشار يجعله معيبا وبالتالي غير مقبول.
    17. Spain supported efforts to universalize the NonProliferation Treaty. UN 17 - وواصل القول إن إسبانيا تؤيد الجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار.
    We must continue working towards the universalization of the NPT. UN ويجب علينا أن نواصل العمل في سبيل إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار.
    It was engaged in a process of developing these weapons, notwithstanding its ratification of the NPT and the existence of safeguards. UN وقد دخل العراق في عمليات لتطوير هذه الأسلحة، رغم تصديقه على معاهدة عدم الانتشار ورغم توافر الضمانات.
    In this context, we welcome the recent ratification of the NPT by Brazil. UN وفي هذا السياق، نرحب بمصادقة البرازيل مؤخرا على معاهدة عدم الانتشار.
    Universalization of the NPT is equally important. UN ويتسم إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار بأهمية مماثلة.
    The call in paragraph 1 for the universality of the NPT is unconvincing. UN والدعوة في الفقرة 1 إلى إضفاء صفة العالمية على معاهدة عدم الانتشار ليست مقنعة.
    At the core lies the fulfilment of the NPT obligations and subsequent commitments. UN ويندرج في صُلب هذه المسألة الوفاء بالالتزامات المترتبة على معاهدة عدم الانتشار وما أعقب ذلك من تعهدات.
    This Protocol shall enter into force under the same conditions as the Non-Proliferation Treaty. UN يدخل هذا البروتوكول حيز النفاذ بنفس الشروط المطبقة على معاهدة عدم الانتشار.
    The best way to do this is through signature of the Non-Proliferation Treaty. UN والطريق اﻷمثل للقيام بذلك يمر من خلال التوقيع على معاهدة عدم الانتشار.
    The preservation of the Non-Proliferation Treaty demands an unequivocal commitment to their abolition. UN والمحافظة على معاهدة عدم الانتشار تتطلب التزاما لا لبس فيه بإزالة هذه اﻷسلحة.
    We view the extension and implementation of security assurances to non-nuclear-weapon States signatories to the NPT as a fundamental task in strengthening the regime established by the Treaty. UN ونعتبر إعطاء وتنفيذ الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار من المهام الجوهرية لتعزيز النظام المنشأ بموجب المعاهدة.
    In this regard we share the view that security assurances should be granted to all States signatories to the NPT. UN وفي هذا الصدد، نتشاطر الرأي بأن الضمانات اﻷمنية ينبغي منحها لجميع الدول الموقعة على معاهدة عدم الانتشار.
    46. Mr. Skocnic (Chile) said that Chile attached great importance to the NPT and to the obligations deriving from it. UN 46 - السيد سكوكنيك (شيلي): قال إن شيلي تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم الانتشار والالتزامات المنبثقة عنها.
    This is as true for the NPT as for the Convention on biological and toxin weapons and our newest negotiating success — the Convention on chemical weapons. UN وهذا يصدق على معاهدة عدم الانتشار كما يصدق على اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، وأحدث نجاج حققناه عن طريق التفاوض - ألا وهو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    We have recently experienced the strain this has put on the NPT. UN وقد شهدنا أخيراً الضغوط التي فرضتها هذه الحالة على معاهدة عدم الانتشار.
    31. Canada has consistently worked for the universalization of the NonProliferation Treaty. UN 31 - دأبت كندا على العمل من أجل إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار.
    She called on those States which had not yet done so to sign and ratify the NPT in order to contribute to finding effective solutions to that problem. UN ودعت الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك بغية الإسهام في إيجاد حلول فعالة لتلك المشكلة.
    I wish to concentrate today on the Nuclear Non-Proliferation Treaty and would like to convey important information to Parliament, the public and the international community. UN وأود أن أركز اليوم على معاهدة عدم الانتشار النووي، كما أود إبلاغ البرلمان، والجمهور والمجتمع الدولي بمعلومات هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus