"على ملاحظات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the observations
        
    • the observations of
        
    • to the observations
        
    • to the remarks
        
    • to observations
        
    • to the comments
        
    • s submission
        
    • in the observations
        
    • the remarks of
        
    • 's observations
        
    • the observations by
        
    • on notes
        
    The Special Rapporteur, Mr. P.S. Rao, commented on the observations made by delegations on the topic concerning prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN وقام المقرر الخاص، السيد ب. س. راو، بالتعليق على ملاحظات الوفود بشأن الموضوع المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناتج عن اﻷنشطة الخطرة.
    The Special Rapporteur, Mr. Víctor Rodríguez Cedēno, com-mented on the observations made by delegations on the topic concerning unilateral acts of States. UN وعلق المقرر الخاص، السيد فيكتور رودريغيز سيدينيو، على ملاحظات الوفود بشأن الموضوع المتعلق بأعمال الدول من جانب واحد.
    However, if the Committee agreed with the observations of the representative of the Republic of Korea, then his delegation's proposal was no longer valid. UN غير أنه إذا وافقت اللجنة على ملاحظات ممثل جمهورية كوريا فإن اقتراح وفده لم يعد صالحا.
    Due to time constraints, I shall now briefly share the observations of the Philippines on the various issues to be discussed. UN ونظرا لضيق الوقت، سأطلعكم الآن بإيجاز على ملاحظات الفلبين بشأن مختلف المسائل التي ستناقش.
    Part Three: Responses to the observations and recommendations of the Committee on the second report of Senegal UN الجزء الثالث: الردود على ملاحظات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الثاني للسنغال
    MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF MALAYSIA, IN RESPONSE to the remarks OF UN وزير خارجية ماليزيا، رداً على ملاحظات الرئيس بوش، رئيس الولايات
    The topic of the provisional application of treaties was narrow and largely based on the constitutional law of States; her Government urged the Commission not to undertake a study that would necessarily be confined to observations on State practice. UN وقالت إن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات ضيق ويستند إلى حد بعيد على القانون الدستوري للدول؛ وإن حكومتها تحث لجنة القانون الدولي على عدم إجراء دراسة سوف تقتصر بالضرورة على ملاحظات بشأن ممارسات الدول.
    Additionally, it provides responses to the comments of the Committee on the initial report submitted by Bolivia in 1991. UN ويتضمن التقرير أيضا ردودا على ملاحظات اللجنة على التقرير الأوّلي الذي قدمته بوليفيا في عام 1991.
    Based on the observations of the Committee on the Rights of the Child, the Kingdom of Bahrain adopted the following measures: UN بناءً على ملاحظات لجنة الطفل قامت البحرين باتخاذ الإجراءات التالية:
    Comments by the author on the observations by the State concerning the admissibility of the communication UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ
    Comments by the authors on the observations by the State party UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    The Advisory Committee concurs with the observations of the Board of Auditors. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    In line with her previous recommendations and based on the observations of her Office in Yemen, the High Commissioner: UN وتماشياً مع التوصيات السابقة التي قدمتها وبناءً على ملاحظات مكتب المفوضية في اليمن، فإن المفوضة السامية:
    The Government will be responding to the observations of the ILO and to the TUC's complaints as part of the normal reporting cycle for ILO conventions. UN ٧٩٣- وسوف ترد الحكومة على ملاحظات منظمة العمل الدولية وعلى شكاوى مؤتمر النقابات العمالية كجزء من الدورة العادية لتقديم التقارير طبقا ﻹتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    57. Greece, in its response to the observations of the independent expert, affirmed its commitment to respecting the rights of minorities. UN 57- وأكدت اليونان في ردها على ملاحظات الخبير المستقل التزامها باحترام حقوق الأقليات.
    I just wanted to reply briefly to the remarks of our Moroccan colleague regarding selectivity in mentioning certain parts of the speech of the Secretary-General. UN أود فقط الرد بإيجاز على ملاحظات زميلنا المغربي المتعلقة بانتقاء أجزاء معينة من خطاب الأمين العام لخصها بالذكر.
    In response to the remarks by the representative of France concerning supernumerary staff, he said that there had, indeed, been a number of staff whose posts had been abolished but who could not at the time be reassigned to permanent posts. UN وردا على ملاحظات ممثل فرنسا بشأن الموظفين الزائدين عن الملاك قال لقد كان هنالك بالفعل عدد من الموظفين الذين ألغيت وظائفهم ولكن لم يتيسر إعادة تكليفهم في ذلك الوقت في وظائف دائمة.
    (b) Responses to observations of States parties on concluding comments; UN )ب( ردود على ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية؛
    In response to the comments of the Norwegian representative, he assured the Committee that Venezuela was doing all that it could to identify those responsible for the massacre of the Yanomami Indians and bring them to justice. UN وردا على ملاحظات ممثل النرويج فإن فنزويلا تؤكد للجنة أنها تبذل قصارى جهدها لتحديد المسؤولين عن مذبحة هنود يانوماني وتقديمهم للعدالة.
    Authors' comments on the State party's submission UN تعليقات صاحبتي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    He suggested that the Fifth Committee might take note of the report of the Secretary-General and concur in the observations and recommendations of the Advisory Committee. UN واقترح أن يحيط اللجنة الخامسة علما بتقرير اﻷمين العام وأن توافق على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Authors' comments on the State party's observations UN تعليقات صاحبتي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    No, he's not here. He's out of town working on notes for the book. Open Subtitles لا،إنه ليس هنا.إنه خارج البلدة يعمل على ملاحظات من اجل الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus