Climate change had a direct impact on the success of agro-industries and needed an urgent and adequate response. | UN | وقال إن لتغيّر المناخ أثراً مباشراً على نجاح الصناعات الزراعية، وأنه يحتاج إلى استجابة عاجلة وكافية. |
That means one thing: future peace, prosperity and confidence depend not just on ourselves, but on the success of all nations. | UN | وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم. |
The Hong Kong experience was the best proof of the success of the policy of one country, two systems. | UN | واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين. |
The high degree of cost-sharing by bilateral donors and the Governments had contributed to the success of several programmes. | UN | وأشير إلى أن النسبة المرتفعة من مساهمة المانحين الثنائيين والحكومات في التكاليف ساعدت على نجاح عدة برامج. |
I thank former President Joseph Deiss for the success of the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وأشكر الرئيس السابق جوزيف ديس على نجاح الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
I wish to congratulate the President and all delegations on the successful negotiation of the political declaration of the 2006 High-level Meeting on HIV/AIDS. | UN | أود أن أهنئ الرئيس وجميع الوفود على نجاح المفاوضات بشأن الإعلان السياسي الذي تمخض عن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الإيدز. |
The Review Conference should build on the success of the Convention, find ways to overcome problems and convert divergences into convergences. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يبني على نجاح الاتفاقية وأن يجد سبلا للتغلب على المشاكل وأن يحول الاختلافات إلى اتفاقات. |
We need to really jump on the success of this first book. | Open Subtitles | نحن نحتاج حقاً ان نقفز من على نجاح الكتاب الأول هذا |
Based on the success of the pilot programme, a second advanced compendium of trainees is scheduled for 2009. V. Overview of peacekeeping training capacity | UN | وبناء على نجاح البرنامج التجريبي، فقد تقرر تنفيذ برنامج ثان لمجموعة متقدمة من المتدربين في عام 2009. |
Peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. | UN | وقد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وبين الدول على نجاح السياسات الشاملة اجتماعيا التي تنتهجها الدول الأعضاء. |
Much hope is pinned on the success of this initiative, whose purpose is to implant a culture of dialogue. | UN | وتُعلق آمال كثيرة على نجاح هذه المبادرة التي تهدف إلى بث ثقافة الحوار. |
In addition, the Section learned that certain indicators of achievement are not easily measured, and that certain indicators are not necessarily representative of the success of the stated accomplishments. | UN | وقد تعلم القسم كذلك أن مؤشرات الإنجاز لا يمكن قياسها بسهولة، وأن بعضها ليس بالضرورة مثالا على نجاح المنجزات المقررة. |
I, therefore, request that you do what is necessary in this regard in the interest of the success of your efforts and peaceful reconciliation in Cyprus. | UN | من هنا، أطلب إليكم أن تفعلوا ما هو ضروري في هذا الصدد حرصا على نجاح جهودكم وعلى المصالحة الوطنية في قبرص. |
It is a source of encouragement and a sign of the success of the multilateral disarmament undertaking of those countries whose attachment and commitment to disarmament are today being severely tested. | UN | وهي مبعث أمل وعلامة على نجاح التعهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح للبلدان التي تجتاز اختبارا عسيرا اليوم. |
Our independence is testament to the success of the International Trusteeship System, for which we are grateful. | UN | واستقلالنا شهادة على نجاح نظام الوصاية الدولي الذي نشعر بالامتنان تجاهه. |
Existing troop contributors are probably the most wedded to the success of their current contribution. | UN | ومن المرجح أن تكون البلدان المساهمة فعلا بقوات أشد حرصا على نجاح مساهمتها الحالية. |
We believe that the agreement is a meaningful step towards nuclear disarmament, and we welcome it as a positive sign for the success of the 2010 NPT Review Conference. | UN | ونعتقد أن هذا الاتفاق خطوة مفيدة نحو نزع السلاح النووي، ونرحب به بصفته مؤشراً إيجابياً على نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
That is the reason why we set such store on the successful outcome of the National Convention. | UN | ولذلك السبب، نعلق أهمية كبرى على نجاح المؤتمر الوطني. |
We commend the Bosnians and the international community for the successful holding of national elections in Bosnia and Herzegovina recently. | UN | ونحيــي أهل البوسنة والمجتمع الدولي على نجاح إجراء الانتخابات الوطنية، في البوسنة والهرسك، في الفترة اﻷخيرة. |
There are similar patterns in other cases demonstrating a successful strategy. | UN | وهناك أنماط مماثلة في قضايا أخرى تدل على نجاح الاستراتيجية. |
It is no exaggeration to say that the very survival of the Organization probably depends on successful reform. | UN | وليس من المبالغة القول بأن مجرد بقاء المنظمة قد يعتمد على نجاح الإصلاح. |
The Republic of Korea provided examples of the successful implementation of the article under review, thereby fulfilling an optional reporting item. | UN | وقدمت جمهورية كوريا أمثلة على نجاح تنفيذ المادة قيد الاستعراض، فامتثلت بذلك لأحد بنود الإبلاغ الاختيارية. |
The Lithuanian representatives who participated in many multilateral projects around Europe are witness to successful inter-institutional cooperation. | UN | فالممثلون الليتوانيون الذين شاركوا في عدة مشاريع متعددة اﻷطراف حول أوروبا يشهدون على نجاح التعاون المشترك بين المؤسسات. |
Examples of successful policies promoting linkages can be found in Chile, Jordan, Malaysia, Thailand, Singapore and South Africa. | UN | وتقدم الأردن وتايلند وجنوب أفريقيا وسنغافورة وشيلي وماليزيا أمثلة على نجاح السياسات الرامية إلى تعزيز الروابط. |
You can bet when that day comes, I'll make it work. | Open Subtitles | لكن عندما يحدث هذا، فإنني وبكل تأكيد سأعمل على نجاح الأمر |