Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. | UN | وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة. |
We also appreciate the contribution of all other delegations that remained constructively engaged with the process of consultation. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لإسهام جميع الوفود الأخرى التي ظلت ملتزمة بعملية التشاور على نحو بناء. |
My delegation looks forward to working constructively with you. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل معكم على نحو بناء. |
It is ready to consider them in a constructive manner. | UN | وهي مستعدة للنظر في هذه الأفكار والمقترحات على نحو بناء. |
" Representatives of the participating troop-contributing countries, Mr. Valdés, and members of the Council had a constructive exchange of views. " | UN | " وتبادل ممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة والسيد فالديس وأعضاء المجلس الآراء على نحو بناء. " |
It is now for Member States to respond constructively to the challenge. | UN | والأمر متروك الآن للدول الأعضاء لكي تتصدى للتحدي على نحو بناء. |
The Group is ready to be constructively engaged in the discussions on the future of the international development agenda post-2015, recognizing the importance of broad, inclusive, open and transparent consultations. | UN | والمجموعة على استعداد للمشاركة على نحو بناء في المناقشات بشأن مستقبل جدول أعمال التنمية الدولية فيما بعد عام 2015، مدركة أهمية إجراء مشاورات واسعة وشاملة ومفتوحة وشفافة. |
Thus, we should remain constructively committed to this ongoing process, with a view to strengthening the role and authority of the Assembly. | UN | وبالتالي، ينبغي لنا أن نبقى ملتزمين على نحو بناء بهذه العملية الجارية، بغية تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها. |
It is important that all partners continue to support this process constructively. | UN | ومن الأهمية أن يواصل كل الشركاء دعم هذه العملية على نحو بناء. |
We will continue to work constructively and to be fully committed. | UN | وسنواصل العمل على نحو بناء وسيكون التزامنا كاملا. |
The United States is prepared to participate constructively and actively in consideration of a declaration to mark the decade. | UN | والولايات المتحدة مستعدة للمشاركة على نحو بناء وفعال في النظر في أي إعلان للاحتفال بالعقد. |
It intended to work constructively with its partners in order to identify concerns and to agree on ways to address them through the relevant resolutions. | UN | كما أنها تعتزم أن تعمل على نحو بناء مع شركائها لتحديد الشواغل وعلاجها عن طريق القرارات ذات الصلة. |
All delegations have engaged constructively in the discussions that were held in a spirit towards finding solutions to remaining outstanding areas. | UN | وشاركت جميع الوفود على نحو بناء في المناقشات التي أجريت توخياً لإيجاد حلول للنقاط المعلقة الباقية. |
In the meantime, the European Union and its Member States will continue to constructively participate in the informal debates on the issues led by the Coordinators, including on nuclear disarmament. | UN | وفي غضون ذلك، سيستمر الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه في المشاركة على نحو بناء في النقاش غير الرسمي الذي يقوده المنسقون بشأن المسائل، ومنها نزع السلاح النووي. |
The current situation of high food prices offers an opportunity to address these issues more constructively and urgently. | UN | والحالة الراهنة المتعلقة بارتفاع أسعار الغذاء توفر فرصة لمعالجة هذه القضايا على نحو بناء وعاجل بشكل كبير. |
The two processes will need to be carefully coordinated, with international support being carefully calibrated to reinforce those tendencies in Somali society that are working constructively together. | UN | وهاتان العمليتان تحتاجان إلى التنسيق بعناية، مع ضبط الدعم الدولي ضبطا دقيقا لتعزيز تلك التيارات التي تعمل معا على نحو بناء في المجتمع الصومالي. |
It is ready to participate constructively in deliberations on any proposals and views in this regard. | UN | وهو مستعد للمشاركة على نحو بناء في المداولات التي تعقد بشأن أي مقترحات وآراء في هذا الصدد. |
It also expressed its readiness to work in a constructive manner with other treaty bodies on the matter. | UN | وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Throughout the Conference the Union displayed flexibility and contributed in a constructive manner to all the formal and informal debates. | UN | وقد تحلى الاتحاد طوال مدة المؤتمر بالمرونة، وساهم على نحو بناء في جميع المناقشات الرسمية وغير الرسمية. |
His delegation remained committed to working in a constructive manner with its counterparts to advance the work of the Human Rights Council. | UN | وما زال وفد بلده ملتزما بالعمل على نحو بناء مع نظرائه للسير قدما بعمل مجلس حقوق الإنسان. |
" Representatives of the participating troop-contributing countries, Mr. Valdés, and members of the Council had a constructive exchange of views. " | UN | " وتبادل ممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة والسيد فالديس وأعضاء المجلس الآراء على نحو بناء. " |
We are ready to take part in relevant discussions in a constructive way, and hope that a fair and equitable formula will be reached on the basis of extensive consultations. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة على نحو بناء في المناقشات ذات الصلة، ونأمل في التوصل إلى صيغة منصفة على أساس إجراء مشاورات مكثفة. |
We are grateful to all of them for the constructive and extremely useful exchange of views as well as the support that they have kindly reserved for us. | UN | ونحن ممتنون لهم جميعاً لتبادلهم الآراء معناً على نحو بناء ومفيد للغاية فضلاً عن تفضلهم بادخار الدعم لنا. |