"على نشر المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to disseminate information
        
    • on the dissemination of information
        
    • in disseminating information
        
    • on information dissemination
        
    • on disseminating information
        
    • in the dissemination of information
        
    • to the dissemination of information
        
    • disseminated information
        
    • to disseminate the information
        
    • to disseminating information
        
    • the information dissemination
        
    • for information dissemination
        
    • spread information
        
    • to distribute information
        
    • to global information dissemination
        
    In this regard, it has worked tirelessly to disseminate information and foster wider appreciation of international law among its member States. UN وفي هذا الصدد، عملت اللجنة دون كلل على نشر المعلومات وزيادة تقدير القانون الدولي فيما بين الدول اﻷعضاء فيها.
    We can only encourage the Department of Public Information to disseminate information in as many languages as possible. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    We can only encourage the Department of Public Information to disseminate information in as many languages as possible. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Monarchists operate several television stations in different countries and are actively involved in disseminating information criticizing the current Iranian regime. UN أما الملكيون فيديرون عدة محطات تلفزة في بلدان مختلفة ويعملون بنشاط على نشر المعلومات التي تنتقد النظام الإيراني الحالي.
    On the other hand, they are working on information dissemination. UN ومن ناحية أخرى، تعمل هذه المنظمات على نشر المعلومات.
    Capacity to disseminate information on trade and development among stakeholders and to establish consultations mechanisms with the sectors concerned; UN :: القدرة على نشر المعلومات بشأن التجارة والتنمية لدى الأطراف المعنية وإنشاء آليات للتشاور مع القطاعات المعنية؛
    She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. UN وشجعت جميع الدول الأطراف على نشر المعلومات عن الإجراءات، على نحو ما تدعو إليه المادة 13 من البروتوكول الاختياري.
    Consultation with non-governmental organizations in the preparation of the report had also helped to disseminate information on the Covenant. UN وقد ساعد أيضا التشاور مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير، على نشر المعلومات بشأن العهد.
    In line with its so-called population pyramid, Paraguay emphasizes efforts to disseminate information to bring about behaviour change among its youngest citizens, including those who, for one reason or another, are outside the educational system. UN وتشدد باراغواي، تمشيا مع ما يطلق عليه هرمها السكاني، على نشر المعلومات من أجل إحداث تغيير في السلوك بين صفوف أصغر أبنائها سنا، ممن هم لسبب أو آخر خارج النظام التعليمي.
    The development of space law and policy in a country relies on the presence of well prepared professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. UN ويعتمد تطوير قانون وسياسة الفضاء في أي بلد على وجود أخصائيين مهنيين حسني الإعداد وقادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم حاليا والذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    He was referring specifically to improving the work to disseminate information in Non-Self-Governing Territories. UN وكان يلمح بصفة خاصة إلى تحسين العمل على نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Those initiatives must take into account the differences that persisted among countries' capacities to disseminate information. UN وقال إن تلك المبادرات يجب أن تراعي الاختلافات التي مازالت موجودة بين قدرات البلدان على نشر المعلومات.
    International organisations, NGOs, and Government have collaborated to disseminate information about the importance of a human rights culture. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    The work of psychologists and jurists could also help in disseminating information on those problems and motivating women. UN ويمكن أيضا لعمل علماء النفس والقانونيين أن يساعد على نشر المعلومات المتعلقة بهذه المشاكل وإعطاء حافز للمرأة.
    Those States that have introduced such measures have concentrated on information dissemination and raising the consciousness of potential migrants and their employers. UN وقد ركزت الدول التي أخذت بمثل تلك التدابير على نشر المعلومات وتوعية المهاجرين المحتملين ومستخدميهم.
    82. It was suggested that an initial, short—term strategy could be to concentrate on disseminating information via the mass media. UN ٢٨- واقتُرحت إمكانية انتهاج استراتيجية أولية قصيرة اﻷجل يتم التركيز فيها على نشر المعلومات عن طريق وسائط اﻹعلام.
    The theme group continues collaboration with indigenous organizations and assists them in the dissemination of information and special celebrations. UN ويواصل الفريق المواضيعي تعاونه المستمر مع منظمات الشعوب الأصلية ويساعدها على نشر المعلومات وتنظيم احتفالات خاصة.
    This applied to the dissemination of information within UNDP as well as to external partners. UN وهذا ينطبق على نشر المعلومات داخل نطاق البرنامج الإنمائي وللشركاء الخارجيين كذلك.
    16. IAPSO has traditionally disseminated information concerning the availability and eligibility of the collective pricing agreements by issuing " catalogues " to eligible customers. UN 16 - وقد دأب المكتب على نشر المعلومات المتعلقة بإتاحة الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالأسعار وأهلية الاستفادة منها من خلال إصدار " كاتالوجات " للعملاء المؤهلين.
    Be in a position to disseminate the information and knowledge acquired during the course. UN :: أن يكون قادراً على نشر المعلومات والمعرفة التي يكتسبها خلال الدورة.
    The role of the Secretariat vis-à-vis those organizations is limited to disseminating information, coordination and participation in the work of inter-agency bodies such as the Information Systems Coordination Committee of the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN ويقتصر دور اﻷمانة العامة بالنسبة إلى هذه المنظمات على نشر المعلومات وتنسيق المشاركة في عمل الهيئات المشتركة بين الوكالات مثل لجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Lack of information and capacity in terms of using existing opportunities must be addressed, and the information dissemination capacity of UNCTAD and other relevant organizations should be strengthened. UN ويجب التصدي لقلة المعلومات والقدرات من حيث استغلال الفرص المتاحة حالياً، كما ينبغي تعزيز قدرة الأونكتاد وغيره من المنظمات ذات الصلة على نشر المعلومات.
    However, in many developing countries, the public capacity for information dissemination, energy conservation planning and policy-making is lacking. UN بيد أن المؤسسات العامة في العديد من البلدان النامية تعوزها القدرة على نشر المعلومات ووضع الخطط والسياسات المتعلقة بحفظ الطاقة.
    He hoped that the seminar would help to spread information about the region and overcome its reputation as a region posing security problems. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد الحلقة الدراسية على نشر المعلومات عن المنطقة وعلى تجاوز سمعتها كمنطقة تثير من مشاكل أمنية.
    5. To encourage the national ozone focal points, or other appropriate officials, to distribute information on, and coordinate where relevant, monitoring, research and scientific activities in their countries; UN 5 - يشجع مراكز تنسيق الأوزون الوطنية، أو المسئولين الآخرين ذوي الصلة، على نشر المعلومات عن أنشطة الرصد والبحوث والأنشطة العلمية، وتنسيقها في بلدانهم حيثما كان ملائماً.
    The establishment of local, national and international women's media networks has contributed to global information dissemination, exchange of views and support to women's groups active in media work. UN ساهم إنشاء شبكات محلية ووطنية ودولية لوسائط الإعلام الخاصة بالمرأة على نشر المعلومات وتبادل وجهات النظر ودعم التنظيمات النسائية الناشطة في العمل الإعلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus