"على نظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consideration by
        
    • to the attention
        
    • for the consideration
        
    • for its consideration
        
    • to the consideration
        
    • its consideration by the
        
    • on consideration by
        
    • on consideration of
        
    • the consideration of
        
    • the consideration by the
        
    • examined by a
        
    • considered by
        
    :: Preparation for consideration by the Legal and Technical Commission UN :: التحضير لعرض الطلب على نظر اللجنة القانونية والتقنية
    Finally, in chapter IV, the Special Rapporteur formulates her conclusions and recommendations for consideration by all stakeholders. UN وأخيراً، تصوغ المقررة الخاصة، في الفصل الرابع، استنتاجاتها وتوصياتها المعروضة على نظر جميع أصحاب المصلحة.
    I would be grateful if these matters could be brought to the attention of the Security Council as a matter of urgency. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسائل على نظر مجلس الأمن على وجه الاستعجال.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    The Ombudsperson has to date submitted six comprehensive reports in connection with those requests, for the consideration of the Committee. UN وعرض أمين المظالم حتى الآن ستة تقارير شاملة متعلقة بتلك الطلبات على نظر اللجنة.
    The report and the guidelines shall be submitted to the Scientific and Technical Subcommittee for its consideration. UN وسيُعرض التقريرُ والمبادئُ التوجيهية على نظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    The paper is to be submitted to the consideration of the Advisory Committee no later than its fifth session. UN ويجب َعرض الورقة على نظر اللجنة الاستشارية في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورتها الخامسة.
    However, the author confirmed that after her communication was registered for consideration by the Human Rights Committee, new proceedings were ordered. UN إلا أن صاحبة البلاغ أكدت أن إجراءات جديدة طُلبت بعد تسجيل بلاغها لعرضه على نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The draft presented for consideration by the Open-ended Working Group at its sixth meeting will reflect those comments. UN والمشروع الذي سيُعرض على نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة سوف يجسّد تلك التعليقات.
    Section VII focuses on the review of the policy, and section VIII provides the elements of a draft decision for consideration by the Executive Board. UN ويركز الفرع السابع على استعراض السياسة، ويقدم الفرع الثامن عناصر مشروع قرار يعرض على نظر المجلس التنفيذي.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Council. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على نظر أعضاء المجلس.
    I should be grateful if you would bring these comments to the attention of the members of the Security Council and circulate the same as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على عرض هذه التعليقات على نظر أعضاء مجلس الأمن، وتعميمها كوثيقة للمجلس.
    The Department of Peacekeeping Operations confirms that current procedures in peacekeeping missions require that all cases of misconduct by military personnel be brought to the attention of a Provost Marshal for investigation. UN تؤكد إدارة عمليات حفظ السلام أن الإجراءات المعمول بها حاليا في عمليات حفظ السلام تقتضي عرض جميع حالات سوء تصرف الأفراد العسكريين على نظر رئيس الشرطة العسكرية للتحقيق فيها.
    65. The second theme that ILO recommends for the consideration of the Permanent Forum is indigenous peoples and conflict. UN 65 - الموضوع الثاني الذي تعرضه منظمة العمل الدولية على نظر المنتدى الدائم هو الشعوب الأصلية والمنازعات.
    Finally, the paper presents some concluding remarks and proffers recommendations on the way forward for the consideration of Ministers. UN وأخيرا، ترد في الورقة بعض الملاحظات الختامية والتوصيات التي ستعرض على نظر الوزراء بشأن كيفية المضي قدما بهذا الشأن.
    Of these 10 recommendations, 8 are relevant to UNICEF and are presented for the consideration of its governing body. UN ومن بين هذه التوصيات الـ 10، هناك 8 توصيات تهم اليونيسيف، وهي توصيات معروضة على نظر مجلس إدارتها.
    It is our intention to submit this position paper to the Security Council Working Group on Peacekeeping for its consideration. UN ونعتزم عرض ورقة الموقف هذه على نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام.
    A note by the Secretariat on organizational and procedural matters will be before the Conference for its consideration. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    He noted that those States had no objections to the consideration of the submission on the part of the Commission. UN وأشار إلى أن تلك الدول لم تبد أي اعتراض على نظر اللجنة في الطلب.
    It must be stressed in that connection that four of the texts awaiting adoption have not yet been submitted to the Government for its consideration by the Ministers of Communications, Justice and the Interior, two of them members of new political forces. UN وجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن من بين التشريعات المعتزم إقرارها، هناك أربعة تشريعات لم يعرضها بعد على نظر الحكومة وزراء الاتصالات، والعدل، والداخلية، ومعظمهم من ممثلي القوات الجديدة.
    Target date: Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly. UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ التام على نظر الجمعية العامة في المسألة
    It is also noted that, while a budget report has been prepared for UNMIS, the future of the Mission is dependent on consideration of the Security Council following the referendums on the Sudan. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه وإن كان تقرير الميزانية المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان قد أُعد، فإن مستقبل البعثة يتوقف على نظر مجلس الأمن في المسألة بعد إجراء الاستفتاءات بشأن السودان.
    Brazil will encourage, in this regard, the consideration by the national Parliament of the request for authorization to adhere to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights; UN وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على نظر البرلمان الوطني في طلب الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد؛
    (iv) The right to be brought before a judge without delay and to have the legality of their detention examined by a court in accordance with international standards; UN ' 4 ' إمكانية المثول فوراً أمام قاضٍ وإمكانية عرض مشروعية احتجازه على نظر المحكمة، وفقاً للمعايير الدولية؛
    This case was considered by the General Assembly and the Security Council of the United Nations. UN وعرضت هذه القضية على نظر الجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus