"على نفسكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on yourself
        
    • to yourself
        
    • for yourself
        
    • yourself a
        
    • yourself the
        
    • take it
        
    You need to focus on yourself and your own needs. Open Subtitles ‏ عليكِ أن تركزي على نفسكِ وعلى احتياجاتكِ الخاصة.
    Or maybe you were testing the blend vaccine on yourself. Open Subtitles أو ربما أنكِ تذوقتي لقاح المزيج على نفسكِ
    Ah, you're too hard on yourself Anna. There was nothing else you could have done. Open Subtitles وأنتِ أيضاً قاسيتِ على نفسكِ يا آنا فلم يكن هناك شيئاً بوسعكِ أن تفعليه
    You can lie to yourself and everyone else but when you go to bed, you are just as fucked up and miserable as I am. Open Subtitles يمكنكِ أن تكذبي على نفسكِ .. وعلى الجميع ولكن عندما تذهبين إلى السرير فإنتِ مُبعثرة ..
    Look, you're standing at the nursery bawling, looking at all the healthy babies, feeling sorry for yourself. Open Subtitles اسمعي، أنتِ تقفين في الحضانة، تنظرين لكل الأطفال الأصحاء، وتشعرين بالأسف على نفسكِ.
    Get yourself a C.T., make sure it's nothing serious. Open Subtitles أجري أشعة مقطعية على نفسكِ وتأكدي من عدم إصابتك بشئ
    Spare yourself the trouble, child, he'll not be'ome tonight. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،وفّري على نفسكِ العناء، يا فتاة فلنْ يأتي للمنزل الليلة.
    You'll shit and piss on yourself and I'll clean it up. Open Subtitles ستتغوطين وتبولين على نفسكِ وسأنظفك آثر هذا
    I just wish that you wouldn't put so much pressure on yourself. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو لك تقومي بالضغط على نفسكِ كثيرًا
    If it was an accident, if it was an act of self-defense, you're gonna make this all easier on yourself just by telling us the truth. Open Subtitles لو كان ذلك حادثاً، لو عملاً من أعمال الدفاع عن النفس، فستجعلين هذا أسهل على نفسكِ بإخبارك لنا بالحقيقة.
    You made it all hard on yourself. You should have had the soup. Open Subtitles لقد صعّبتِ من الأمر على نفسكِ ، ووضعتِ نفسكِ في مأزق.
    And then if you ever need protection or you want to hide or whatever, you just pull it down on yourself. Open Subtitles ثم إذا إحتجتِ في أي وقت للحماية أو أردتِ الإختباء أو أي شيء فقط تقومين بإنزاله على نفسكِ
    You shouldn't be so hard on yourself, Peggy. Open Subtitles لا يجدر بكِ أن تقسي على نفسكِ يا بيجي.
    -You're so hard on yourself, my child. Open Subtitles - إنّكِ تقسين جدّاً على نفسكِ يا ابنتي ..
    Because you're relentlessly hard on yourself. Open Subtitles لأنّكِ قاسية بلا كلل على نفسكِ.
    You've become a danger to yourself and others. Open Subtitles أصبحتِ تشكّلين خطراً على نفسكِ وعلى الآخرين
    You just... you got to stop lying to yourself about this being the only way. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الكذب على نفسكِ بشأن كونها الطريقة الوحيدة
    'Cause you've really messed shit up for yourself. Open Subtitles يجب ان تري الواقع بعين بصيرة لأنكِ حقاً أفسدتِ الأمور على نفسكِ
    I wish you'd quit feeling sorry for yourself. Open Subtitles أتمنى لو تتوقفي عن الشعور بالأسف على نفسكِ.
    So I get to be the good guy who comes down here and strongly advises you to just go ahead and give up now and save yourself a whole lot of money. Open Subtitles لذا فأذهب إلى الرّجل الطّيّب الذي يأتي هُنا وينصحكِ بشدّةٍ كي تمضي وتستسلمي وتوفّري على نفسكِ قدرًا كبيرًا من المال.
    So save yourself the trouble and shut it down! Open Subtitles ! لذا وفري على نفسكِ المتاعب، وانهي الأمر حالاً
    I know you actually feels better, just take it easy anyway. Open Subtitles أعرف أنكِ تشعرين بحال أفضل لا تقسي على نفسكِ فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus