Young people have this interest naturally and instinctively, as they have to organize society for the decades to come. | UN | وتتوفر هذه المصلحة لدى الشباب بصورة طبيعية وغريزية، حيث أن عليهم أن يقوموا بتنظيم المجتمع لعقود مقبلة. |
they have to understand that once and for all. | UN | ويتعين عليهم أن يفهموا ذلك مرة وإلى الأبد. |
they must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality. | UN | ويتعين عليهم أن يدركوا كيف يكتسبون الثقة ويكونون محل ثقة بالعمل على أساس التعقل، وعدم التحيز، والشفافية، والسرية. |
they should ensure that the very poor did not have to pay user fees for medical care. | UN | ويجب عليهم أن يكفلوا إعفاء أشد الناس فقرا من أداء رسوم الاستفادة من الرعاية الطبية. |
The programme has been successful in engaging men and helps them to explore the important role that they have to play within the family. | UN | وقد كان البرنامج ناجحا في إشراك الرجال ومساعدتهم على استكشاف الدور الهام الذي يتعين عليهم أن يقوموا به في إطار الأسرة. |
During the entire week the men had to relieve themselves in the cell, which was never cleaned. | UN | وخلال الأسبوع بكامله، كان عليهم أن يقضوا حاجتهم في الزنزانة التي لم تكن نظفت إطلاقا. |
They need to feel the passion, or else they won't understand when the album unravels and turns tragic. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يشعروا بالشغف وإلا لن يستطيعون فهم ذلك تطور أحداث الألبوم وتحوله إلى مأساوي |
I did what i could, but they got to go. | Open Subtitles | لقد فعلت ما بوسعي ، ولكن عليهم أن يذهبون |
It's cognitive dissonance, so they have to settle on one. | Open Subtitles | إنه تنافر إدراكي.لذا عليهم أن يستقروا على واحد فقط |
Yeah!'Cause they got one leg, they have to hop! | Open Subtitles | أجل ، لأن لديهم ساق واحدة عليهم أن يقفزوا. |
Now they have to face the shocking truth that this haven't happened. | Open Subtitles | والآن يجب عليهم أن يواجهوا الصدمة الحقيقية بأن هذا لم يحدث. |
They can read you because they have to. Moods, attitudes, everything. | Open Subtitles | يقرؤونك لأن عليهم أن يفعلوا ذلك مزاجك، سلوكك، كل شيء |
No, but in the meantime, they have to stay bottled up. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي عليهم أن يبقوا محافظين على السرية |
If they wish to leave they must apply for a dismissal. | UN | وإذا هم أرادوا ترك وظائفهم تعين عليهم أن يطلبوا عزلهم. |
they must see to it that terrorism has no chance. | UN | ويجب عليهم أن يستوثقوا من تفويت الفرصة على اﻹرهاب. |
In addition, they must bring a team trained and equipped to gather physical evidence at an environmental crime scene. | UN | يضاف إلى ذلك أن عليهم أن يستعينوا بفريق مدرب ومجهز لجمع القرائن المادية من موقع الجريمة البيئية. |
But not on an empty stomach. they should pay something. | Open Subtitles | ولكن ليس على معدة فارغة عليهم أن يدفعوا شيئا |
Well, I think they should get their best driver, who's also a great poet, a brand-new bus. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد بأن عليهم أن يعطوا أفضل سائق ..والذي هو أيضاً شاعر عظيم حافلة جديدة |
This makes it difficult for them to adopt anything other than a traditional social role. | UN | وهذا يجعل من الصعب عليهم أن يتخذوا أي شيء غير دورهم الاجتماعي التقليدي. |
The detainees were crammed into a hangar with practically no ventilation and had to sleep on the concrete floor. | UN | وجرى حشد المحتجزين في حظيرة تكاد تكون بلا تهوية، وكان عليهم أن يناموا على اﻷرض الصلبة العارية. |
They need to straighten things out at the Centre. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يُصحّحوا بعض الأشياء في المركز |
We left them at the bottom to find their own way up! They got to learn sometime. | Open Subtitles | تركناهم في الأسفل ليجدوا طريقهم بنفسهم يجب عليهم أن يتعلموا الإعتماد على أنفسهم يوما ما |
Well, they got the statue but now they gotta catch the man. | Open Subtitles | حسنا ، لقد أسقطوا التمثال ولكن الآن عليهم أن يمسكوا بالرجل |
If they were to follow Mr. Madafferi to Italy, they would find it difficult to integrate. | UN | ولو كان عليهم أن يتبعوا السيد مادافيري إلى إيطاليا، فسيصعب عليهم الاندماج. |
They ought to write a song about apple pie. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يكتبوا أغنية عن فطيرة التفاح |
Firstly, as part of their undertaking to the Authority, prospectors are required to: | UN | فأولا، كجزء من التعهد الذي يقدمه المنقبون للسلطة، يُشترط عليهم أن: |
No, if they wanted me to kill criminals they'd have to give me at least double that. | Open Subtitles | لا، إذا أرادوا مني أن أقتل المجرمين فإن عليهم أن يعطوني ضعف ذلك على الأقل. |
If we expose it, They'll have to admit how Steve really died. | Open Subtitles | إذا فضحنا ذلك، سيتوجب عليهم أن يعترفوا كيف مات ستيف حقا |
For the most part, however, the solution is in the hands of the Haitian people, both men and women, who will essentially have to draw upon their own resources. | UN | لكن الحل، أساساً في يد الهايتيين والهايتيات الذين عليهم أن يعتمدوا قبل كل شيء على أنفسهم. |
they shall share their opinions and preliminary findings during debriefings, as well as in writing within two weeks after the country visit. | UN | ويجب عليهم أن يعرضوا آراءهم واستنتاجاتهم الأوّلية أثناء جلسات استخلاص المعلومات، وكذلك كتابيا، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية. |