"عليه بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • it yet
        
    • him yet
        
    • it after
        
    • him after
        
    • yet to
        
    • yet been
        
    • ratify the
        
    Well, I'm gonna unmake it, because the judge hasn't ratified it yet, and until she does, nothing is done. Open Subtitles حسنا, سألغي هذا لأن القاضية لم تصدق عليه بعد و حتى تصدق عليه, لم ينتهي شيء
    Uh, if there's a way out of here, I haven't found it yet. Open Subtitles لو ان هناك طريق للخروج فانا لم اعثر عليه بعد.
    All you cops hunting this Nightingale guy for over 20 years, and not one of you can catch him yet. Open Subtitles جميعكم يا رجال الشرطة تلاحقون هذا العندليب لأكثر من 20 عامًا ولم تقبضوا عليه بعد
    'Cause if they're still looking for him, it means they haven't found him yet. Open Subtitles بما أنّهم يواصلون البحث يعني أنّهم لمْ يعثروا عليه بعد
    This year we have made the point that there should be time for delegations to study the report and to comment on it after due deliberation. UN وفي هذا العام أوضحنا أن من الضروري إتاحة الوقت الكافي للوفود لدراسة التقرير والتعقيب عليه بعد إجراء المداولات الواجبة.
    Okay, I'll help you find him after the bust. Open Subtitles حسناً, سأساعدك بأن تعثري عليه بعد هذه المداهمة
    While Armenia and the Russian Federation had signed the Protocol some time ago, they had yet to ratify it. UN وفي الوقت الذي وقَّعت فيه أرمينيا والاتحاد الروسي على البروتوكول منذ وقت خلا، فإنهما لم يصدقا عليه بعد.
    He ain't told me how he got it yet, but he will. Open Subtitles لم يخبرني كيف حصل عليه بعد ، لكنه سيخبرني
    Which means that you haven't identified it yet. Open Subtitles مما يعني انكم لم تتعرفوا عليه بعد.
    It's a brand new name, so I'm not used to it yet, Open Subtitles إنه إسمٌ جديد ولهذا لم أعتاد عليه بعد.
    Or we haven't found it yet. Open Subtitles أو لم نعثر عليه بعد..
    Well, I haven't met him or approved of him yet so it can't be serious. Open Subtitles حسناً، لمْ ألتقِ به أو أوافق عليه بعد لذا لا يُمكن أن تكون علاقة جادّة.
    I thought it wise not to reveal the fact that we haven't identified him yet. Open Subtitles وأعتقد أنه من الحكمة عدم الكشف عن الحقيقة أننا لم تعرفت عليه بعد.
    The fact that the cops haven't caught him yet is beyond me. Open Subtitles حقيقة انه الشرطة لم تقبض عليه بعد شيء لا اصدقع
    We haven't found him yet, but new evidence has turned up. Open Subtitles لم نعثر عليه بعد ولكن قد ظهرت أدلة جديدة
    Yet the truth may be, he hasn't got it after all. Open Subtitles و لكن الحقيقة قد تكون ، أنه لم يحصل عليه بعد كل شيئ
    You'd never know it after he gets a few drinks in him. Open Subtitles لا يمكنك التعرف عليه بعد أن يتناول شيئا من الشراب.
    Well, you'll get used to it after a few tries. Open Subtitles حسناً .. سوف تتعودين عليه بعد بضعة محاولات
    The Committee further notes that this house arrest was imposed on him after his acquittal and release by virtue of a final judgement of the Military Tribunal. UN كما تلاحظ اللجنة أن هذه الإقامة الجبرية قد فرضت عليه بعد تبرئته وإخلاء سبيله بموجب حكم نهائي صادرٍ عن المحكمة العسكرية.
    His family spent a year looking for him, after having gone around all the possible places of detention. UN وقد أمضت أسرته سنة للعثور عليه بعد اتصالها بجميع أماكن الاحتجاز المحتملة.
    My husband Chuck, God rest his soul, he went up to Quitman to get him after he'd done his time, but he was gone. Open Subtitles زوجي تشاك، رحمه الله، صعد الى كويتمان للحصول عليه بعد ان كنت فعلت وقته، كنه ذهب.
    However, the organic law on the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL), also referred to the Commission, has yet to be approved. UN إلا أن القانون الأساسي للشرطة، الذي أحيل أيضا إلى اللجنة، لم يُوافق عليه بعد.
    Despite my efforts, he has not yet been destroyed. Open Subtitles بالرغم من محاولاتي، لم يتم القضاء عليه بعد
    We call upon those that have not yet done so to accede to and ratify the Kyoto Protocol. UN ونناشد الذين لم ينضموا إلى بروتوكول كيوتو ويصدقوا عليه بعد أن يفعلوا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus