"عليّ القول" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have to say
        
    • I must say
        
    • I gotta say
        
    • should I say
        
    • I got to say
        
    • me to say
        
    I'm such a huge fan of your work, but I have to say, recently, your work's been a bit off. Open Subtitles انا معجب كبير بعملك، لكن يجب عليّ القول في الأونة الأخير، كان عملك سيئاً
    Though I have to say of all the ways I thought you'd go -- heart attack, some fang, choking on a burger while binge-watching "Charles in Charge"... Open Subtitles عليّ القول, بكل الطرق التي تخيلت أنك ستموت بها نوبة قلبية, الموت بسبب وحشٍ ما الإختناق بشطيرة البرجر
    A novel way of raising money, I must say. Open Subtitles عليّ القول بأنّ تلكَ طريقة مبتكرة لجميع الأموال
    I must say, uh, that as a fellow Democrat, this is highly irregular. Open Subtitles عليّ القول أنّه بصفتي زميلاً في الحزب الديمقراطي هذا غير اعتيادي أبداً
    Doc, I gotta say I've never been a big fan. Open Subtitles دكتورة، عليّ القول لم أكن من أشد المعجبين بكِ.
    'Cause I gotta say, I miss my workout partner already. Open Subtitles لسبب أن عليّ القول أن اشتقتُ لشريكتي في التمرين.
    Or should I say the wrong pirate has you? Open Subtitles أو عليّ القول أنّ القرصان الخطأ نال منكِ؟
    Yeah. I got to say, it's not very comfortable. Open Subtitles نعم, يجب عليّ القول أنها ليست مريحة جداً
    But, I have to say, I was hoping you didn't call exclusively for business. Open Subtitles لكن عليّ القول ، أنني كنت آمل أنك لم تتصلي بي فقط للعمل
    After facing off with them, I have to say, they seem a little vulnerable Open Subtitles بعد مواجهتي لهم، أعتقد أنه عليّ القول أنهم ضعفاء مقارنةً بي
    And I have to say that what exacerbates the problem ls I'm at these parties I'm the center of attention Open Subtitles و عليّ القول أن ما يفاقم المشكلة هو كوني في هذه الحفلات مركز الإنتباه
    I'd shake your hand, but, uh... Mm. Well, I have to say, I am impressed. Open Subtitles .. كنت لأصافح يدك لكن حسنًا, عليّ القول أني منذهل
    A baby, I must say, that was a bonus. Open Subtitles طفلة رضيعة، يجب عليّ القول تلكَ كانت مُكافأة أضافية
    I must say, I'm becoming very concerned about your lack of progress, and for the safety of your wife. Open Subtitles عليّ القول أنني أصبحت قلقًا للغاية من عدم إحراز أيّ تقدّم، ولأجل سلامة زوجتك.
    My wife told me you'd be stopping by, but, I must say, I wasn't expecting someone like you. Open Subtitles ولكن عليّ القول أنّني لم أتوقع شخصًا مثلك
    You make a cosy couple, I must say. Open Subtitles أنتم تُشكلون ثُنائياً دافئاً، يجب عليّ القول
    Look, fellas, I gotta say, I loved the show. Open Subtitles انظروا يا رفاق عليّ القول أنني أحببت العرض
    Although I gotta say, brother must have been from another mother'cause man was he old. Open Subtitles على الرٌغم أن عليّ القول لابد أن أخيك كان من أمر اخرى لأنه كان عجوزاً
    Well, I gotta say, it's a huge relief. With the week I'm having, and after all these years. Open Subtitles عليّ القول إنه ارتياح كبير مع الأسبوع الذي أمرّ به وبعد كل هذه السنوات
    Well, they have a way with magic. Or should I say, a way against magic. Open Subtitles لديهما أسلوبٌ مع السحر أم عليّ القول أسلوبٌ ضدّ السحر؟
    Not even my wife will say a bad word about you. Or should I say ex-wife? Open Subtitles لم تقل كلمة سيّئة ضدك أو عليّ القول زوجتي السابقة؟
    I got to say, it feels funny to be leaving just when things are heating up. Open Subtitles عليّ القول أن الأمر يبدو مضحكًا أن أغادر مباشرة حين بدأت تسخن الأوضاع
    I got to say, I will miss the nail salon's vibrating chairs. Open Subtitles عليّ القول إني سأفتقد كراسي صالون الأظافر الهزارة
    Easy for me to say now, but took me ages to be able to put those words together. Open Subtitles سهل عليّ القول الآن، لكنه تطلب منّي عصور لأقدر على بوح هذه الكلمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus