Anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources. | UN | ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية إلى مصادر عمدية وغير عمدية. |
Anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources. | UN | ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية إلى مصادر عمدية وغير عمدية. |
No remaining intentional use of PeCB above laboratory scale has been identified. | UN | ولم يتم تحديد أي استخدامات عمدية متبقية لخماسي كلور البنزين فوق المستوى المختبري. |
Representation of women in local government The chart above shows that, of the 337 town councils for which elections were held, 18 have no female councillors, 155 have no more than 3 women and only 16 have 10 women or more. | UN | وهناك 55 عمدية تضم أكثر من 3 نساء، كما أن ثمة 16 عمدية فقط تشمل 10 نساء على الأقل في المجلس المحلي. تطور عدد النساء في مجال إدارة المجالس المحلية منذ عام 1982 |
We take exception that Malaysia has been deliberately singled out in the Speech when President Bush had also clearly stated that other necessary parts were purchased through network operatives based in Europe, the Middle East and Africa. | UN | ونحن نعترض على إفراد ماليزيا بصورة عمدية في الخطاب عندما ذكر الرئيس بوش بوضوح أيضاً أن أجزاء ضرورية أخرى قد اشتُريت عن طريق عملاء للشبكة يوجد مقرهم في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا. |
No remaining intentional use of PeCB above laboratory scale has been identified. | UN | ولم يتم تحديد أي استخدامات عمدية متبقية لخماسي كلور البنزين فوق المستوى المختبري. |
Yet, ensuring the inclusion of women's talents, skills and experience requires intentional actions and deliberate policies. | UN | إلا أن كفالة إشراك مواهب المرأة ومهاراتها وخبراتها يتطلب اتخاذ إجراءات متعمدة وسياسات عمدية. |
If they may legally be used, they shall be forfeited if the crime was intentional. | UN | وفي الحالة التي يكون فيها استعمال هذه الأدوات وسواها قانونيا، تجري مصادرتها إذا كانت الجريمة عمدية. |
The usage of mercury in the Chinese battery industry should diminish significantly as China and more countries around the world adopt battery regulations banning the use of mercuric oxide batteries and cylindrical batteries with the intentional addition of mercury. | UN | وينبغي تقليل استخدام الزئبق في صناعة البطاريات الصينية بدرجة لها شأنها مع اعتماد الصين والكثير من البلدان في مختلف أنحاء العالم لقواعد تنظيمية للبطاريات تحظر استخدام بطاريات أكسيد الزئبق والبطاريات الاسطوانية بإضافات عمدية من الزئبق. |
The control measure may limit the use of PeCB in the production of quintozene if still in use and prevents re-introduction of other intentional uses. | UN | وربما يحد التدابير الرقابية من استخدام خماسي كلور البنزين في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين إذا كان لا يزال موضع استخدام، ويمنع إعادة إدخال استخدامات عمدية أخرى. |
To limit the possible application for the production of quintozene and prevent re-introduction of other intentional uses, and to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes, listing of PeCB in Annex A without any specific exemptions could be the primary control measure for intentional sources under the Convention. | UN | وبغية الحد من التطبيق الممكن لإنتاج خماسي كلورونترو البنزين ومنع إعادة إدخال استخدامات عمدية أخرى، ولتقليل أو إلغاء الانطلاقات من المخزونات والنفايات، فمن الممكن أن يكون إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق ألف بدون أي استثناءات محددة بمثابة تدبير الرقابة الأولي للمصادر العمدية بموجب الاتفاقية. |
The control measure may limit the use of PeCB in the production of quintozene if still in use and prevents re-introduction of other intentional uses. | UN | وربما يحد تدبير الرقابة من استخدام خماسي كلور البنزين في إنتاج خماسي كلورونترو البنزين إذا كان لا يزال موضع استخدام، ويمنع إعادة إدخال استخدامات عمدية أخرى. |
The Italian Criminal Code contains a general provision on " incitement " to commit intentional crimes against the character of the State, both on a domestic and on an international level. | UN | ويحتوي القانون الجنائي الإيطالي على حكم عام بشأن التحريض على ارتكاب جرائم عمدية ضد شخصيات الدولة، سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الدولي. |
Such contribution shall be intentional and shall either: | UN | وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفذ: |
Such contribution shall be intentional and shall either: | UN | وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفّذ: |
Such contribution shall be intentional and shall either: | UN | وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفذ: |
(e) Any intentional attempt to hinder the Tribunals from reaching a finding as to whether there is accountability. | UN | (هـ) أي محاولة عمدية للحيلولة دون توصل المحكمتين إلى نتيجة بشأن وجود مسؤولية. |
(c) Contributes to the commission of one or more offences as set forth in paragraph 1 or 4 of this article by a group of persons acting with a common purpose. Such contribution shall be intentional and shall either: | UN | (ج) يشارك في قيام مجموعة من الأشخاص يعملون بقصد مشترك بارتكاب جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو 4 من هذه المادة، وتكون هذه المشاركة عمدية وتنفذ: |
Thus, since the town hall of Arnage (Sarthe) was not his habitual residence and he did not receive his mail there, it had not been possible to inform him that the hearing was to be held, and he was therefore tried in absentia. | UN | وهكذا، فبما أن عمدية أرناج (سارت) لم تكن محل إقامته الاعتيادية، فإنه لم يكن يتسلم البريد المرسل إليه، ولم يتسن إخطاره بالاستدعاء لجلسة المحكمة؛ وحُكم عليه بالتالي غيابيا. |
Thus, since the town hall of Arnage (Sarthe) was not his habitual residence and he did not receive his mail there, it had not been possible to inform him that the hearing was to be held, and he was therefore tried in absentia. | UN | وهكذا، فبما أن عمدية أرناج (سارت) لم تكن محل إقامته الاعتيادية، فإنه لم يكن يتسلم البريد المرسل إليه، ولم يتسن إخطاره بالاستدعاء لجلسة المحكمة؛ وحُكم عليه بالتالي غيابيا. |
This resentment, which has its roots in the history of the relations between Cambodia and Viet Nam, has been deliberately and systematically whipped up not only by the Party of Democratic Kampuchea but also, to a lesser extent, by FUNCINPEC and KPNLF. | UN | وهذا الاستياء الذي يستمد جذوره من تاريخ العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، كان خاضعا بصورة عمدية ومنظمة لعملية تأجيج، لا من جانب حزب كمبوتشيا الديمقراطية فحسب ولكن أيضا، ولو بصورة أقل، من جانب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية وكذلك جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير. |
The Act prescribes penalties for any guardian who, by neglecting to care for a youngster or a juvenile or in any other way, induces the said youngster or juvenile to become a vagrant or a delinquent or to deliberately commit a misdemeanour or a felony. | UN | ١١- يعالج قانون رعاية اﻷحداث لسنة ٣٨٩١ في مادتيه ٩٢ و٠٣ مسؤولية اﻷولياء تجاه أبنائهم وينص على عقوبات لكل ولي طفل دفع أو أهمل رعاية الصغير أو الحدث إهمالاً أدى به إلى التشرد أو انحراف في سلوكه أو نجم عن هذا اﻹهمال ارتكاب جنحة أو جناية عمدية. |