Furthermore, the steering group at present comprises quite a small number of institutions and is limited in its operations. | UN | وعلاوة على ذلك، يضم الفريق التوجيهي في الوقت الحاضر عدداً قليلاً من المؤسسات ويبقى محدوداً في عملياته. |
He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. | UN | وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها. |
It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. | UN | ويجب عليه أن يقوم باستمرار بتقييم عملياته وبالمحافظة على أعلى المستويات. |
It must also continue to adapt its processes and procedures to an ever changing banking and regulatory environment. | UN | وعليه أيضا أن يواصل مواءمة عملياته وإجراءاته مع بيئة مصرفية وتنظيمية متغيرة على الدوام. |
It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. | UN | ويجب عليه دوماً الاستفادة من مخزون عملياته والحفاظ على المعايير العالية. |
The Fund did not need to sell any securities in the short term to balance its operations. | UN | ولم يكن الصندوق بحاجة لبيع أي أوراق مالية في المدى القصير لتحقيق التوازن بين عملياته. |
Periodic risk reviews identify and assess the risks that affect its operations. | UN | وتقوم الاستعراضات الدورية للمخاطر بتحديد وتقييم المخاطر التي تؤثر في عملياته. |
Furthermore, the decision encouraged UNOPS " to continue efforts aimed to further integrate national capacity development in its operations. " | UN | وعلاوة على ذلك، شجع القرار مكتب خدمات المشاريع على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات في عملياته. |
He provided an overview of UNV history from the start of its operations, through the evolution of its mandate. | UN | وقدَّم نظرة شاملة على تاريخ متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدء عملياته وحتى تطوّر الولاية التي يضطلع بها. |
Those commitments include ongoing maintenance, repair and renovation resources to sustain the Centre for as long as its operations are required. | UN | وهذه الالتزامات تشمل موارد صيانة وإصلاح وتجديد مستمرة لﻹبقاء على المركز في حالة جيدة طالما دعت الحاجة الى عملياته. |
GEF has a strong focus towards private sector involvement in its operations. | UN | ويركّز مرفق البيئة العالمية بقوة على إشراك القطاع الخاص في عملياته. |
At the same time, the durable viability of UNOPS will require a reduction in the cost base of its operations. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جدوى مكتب خدمات المشاريع على المدى الطويل يستلزم إجراء تخفيض في أساس تكاليف عملياته. |
An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations | UN | `1` أن يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته |
The International Military Advisory and Training Team is expected to continue its operations in Sierra Leone at least until 2010. | UN | ومن المتوقع أن يواصل الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب عملياته في سيراليون لغاية عام 2010 على أقل تقدير. |
An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations | UN | `1` أن يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته |
The Aviation Section has established that its operations will benefit in the long term by continuing the utilization of a national General Service post rather than a national Professional Officer post. | UN | وقد خلص قسم الطيران إلى أن عملياته ستستفيد على المدى الطويل من مواصلة الاستعانة بوظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة بدلا من وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية. |
This further consolidated United Nations support to the country, enhancing coherence and the efficiency of its operations. | UN | وأدى هذا الأمر إلى زيادة تعزيز دعم الأمم المتحدة للبلد، مما زاد في تماسك وكفاءة عملياته. |
It must also continue to adapt its processes and procedures to an ever-changing banking and regulatory environment. | UN | وعليه أيضا أن يواصل مواءمة عملياته وإجراءاته مع بيئة مصرفية وتنظيمية متغيرة على الدوام. |
:: The operations of the Central Bank of Nigeria (CBN), which is the financial sector regulator, are governed by these laws. | UN | :: المصرف المركزي النيجيري هو السلطة العليا لتنظيم القطاع المالي، وتخضع عملياته لهذين القانونين. |
The Civilian Police component of United Nations peacekeeping operations has increased significantly, both in size and scope of operations. | UN | ازداد عنصر الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشكل ملحوظ من حيث حجمه ونطاق عملياته. |
To survive the current recession, the programme had slowly begun de-capitalization to cover its operational costs. | UN | ولاجتياز هذه الانتكاسة، بدأ البرنامج تخفيض رأسماله ببطء ليغطي تكاليف عملياته. |
In the two years of its operation, the Fund has already provided training and research opportunities for some 20 individuals from developing countries. | UN | منذ بدء عملياته قبل عامين، أتاح الصندوق فرص التدريب والبحث لحوالي 20 شخصا من البلدان النامية. |
A number of businesses have since closed their operations, thereby substantially reducing tax revenues for the Territory. | UN | وقد أغلق عدد من الشركات عملياته منذ ذلك الوقت، فانخفضت العائدات الضريبية للإقليم انخفاضا ملموساً. |
And while he's managing to keep his operation under control, | Open Subtitles | وعلى الرغم من انه تمكن من الحفاظ على عملياته |
For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. | UN | ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة. |
The Lord's Resistance Army (LRA), under the leadership of Joseph Kony, has been active since late 1987, operating out of bases in southern Sudan. | UN | وبدأ جيش المقاومة الرباني بقيادة جوزيف كوني أعماله في أواخر عام 1987 منفذاً عملياته انطلاقاً من قواعده في جنوب السودان. |
4. UNFPA continued its process of consultation with Member States to regionalize operations. | UN | 4 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية التشاور مع الدول الأعضاء لهيكلة عملياته على الصعيد الإقليمي. |
The military has closely aligned its area of operation with the departmental division of the country. | UN | وقد قام العنصر العسكري بمواءمة منطقة عملياته بشكل وثيق مع التقسيم الإداري للبلد. |
It also means he's speeding up his surgeries. | Open Subtitles | ذلك يعني ايضا انه يسرع عملياته |