Should the stocks prove insufficient, the company will cease its operations following the first quarter of 2010. | UN | وإذا تبين عدم كفاية المخزونات، فإن الشركة ستوقف عملياتها بعد الربع الأول من عام 2010. |
The Mission was reconfigured and its operations scaled down considerably. | UN | وقد أعيد تشكيل البعثة واختصرت عملياتها إلى حد كبير. |
To this end, UNHCR has committed to mainstreaming an age, gender and diversity approach in its operations worldwide. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، التزمت المفوضية بتعميم نهج العمر والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم. |
Some members expressed concern about the capacity of some UNAMID units to conduct their operations and to protect internally displaced persons. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء قدرة بعض وحدات العملية المختلطة على إجراء عملياتها وعلى حماية الأشخاص المشردين داخلياً. |
Three other international non-governmental organizations have partially suspended their operations. | UN | وعلّقت ثلاث منظمات غير حكومية دولية أخرى عملياتها جزئيا. |
Without these multipliers and enablers, AMISOM would require additional forces if it were to expand its area of operations. | UN | وبدون عناصر المضاعفة والتمكين هذه، ستحتاج البعثة إلى قوات إضافية، إذا كان لها أن توسع منطقة عملياتها. |
:: The Taliban issued a number of public statements committing to ensure civilian protection during its operations. | UN | :: أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات العامة تلتزم فيها بكفالة حماية المدنيين خلال عملياتها. |
UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. | UN | وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع. |
The ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. | UN | ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية. |
This support will remain critical in the period ahead, and more so as the Mission expands its operations. | UN | وسيظل هذا الدعم بالغ الأهمية في الفترة المقبلة، بل وأكثر كلما وسعت البعثة من نطاق عملياتها. |
its operations should reflect the role of national action programmes as focal points for the determination of funding. | UN | إذ المفروض أن تعكس عملياتها الدور الذي تؤديه برامج العمل الوطنية بوصفها جهات تنسيق لتحديد التمويل. |
With regard to technology foresight, his delegation hoped that UNIDO would extend its operations in the Asian countries. | UN | وفيما يتعلق بالتبصّر التكنولوجي، فإن وفده يأمل بأن تسعى اليونيدو إلى توسيع عملياتها في البلدان الآسيوية. |
To that effect, UNHCR has revised processes, procedures, formats and tools embodied in its operations Management System. | UN | وتحقيقا لذلك، قامت المفوضية بتنقيح العمليات والإجراءات والصيغ الشكلية والأدوات المتضمنة في نظام إدارة عملياتها. |
This means that strip clubs are now illegal in Iceland and have either closed down or changed their operations. | UN | وهذا يعني أن نوادي التعري أصبحت الآن غير قانونية في أيسلندا وأغلقت أبوابها أو قامت بتغيير عملياتها. |
Electoral management bodies adopted measures to advance gender equality in 12 countries, of which 6 monitored gender impact in their operations. | UN | واتخذت الهيئات الانتخابية تدابير للنهوض بالمساواة بين الجنسين في 12 بلدا، قام 6 منها برصد الأثر الجنساني في عملياتها. |
It was noted that one year after winning the Award, 7 out of 10 organizations consolidated their work and considerably expanded their operations. | UN | وأشير إلى أن سبعا من المنظمات العشر الفائزة بالجائزة وحدت أعمالها بعد سنة من فوزها ووسعت نطاق عملياتها إلى حد كبير. |
The government can set an appropriate legal framework to foster the development of associates or subsidize aspects of their operations as necessary. | UN | ويمكن للحكومة أن تضع إطاراً قانونياً مناسباً لرعاية إقامة شركات منتسبة أو أن تقدﱠم دعماً لجوانب من عملياتها حسبما يلزم. |
Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. | UN | فمن خلال أنشطة الاتصال المنتظم مع المجتمعات المحلية، سعت اليونيفيل إلى بناء الثقة مع السكان في حدود منطقة عملياتها. |
Improving the organizational structure and operations of sanitation units | UN | :: تحسين الهيكل التنظيمي لوحدات التصحاح وتحسين عملياتها |
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. | UN | وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز. |
The IAEA is currently undergoing analysis to improve its operation. | UN | والوكالة الدولية للطاقة الذرية تجري حالياً تحليلاً لتحسين عملياتها. |
Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites throughout the area of operation | UN | إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة في كل منطقة عملياتها |
UNDOF continues to adopt and update mitigation measures in response to new threats in its operational environment. | UN | وتواصل القوة اعتماد تدابير التخفيف واستكمالها في ظل التهديدات الجديدة التي ظهرت في بيئة عملياتها. |
In preparation for the creation of the FMIP systems, many of the divisions took the opportunity to re-engineer their processes. | UN | اغتنم عدد كبير من الشُّعب، استعداداً لإدخال نُظُم برامج تحسين الإدارة المالية، الفرصة لإعادة هندسة عملياتها من جديد. |
The operations of these networks also provide the training for atmospheric scientists around the world, including those in developing countries. | UN | كما أنّ عملياتها توفّر التدريب لعلماء الغلاف الجوي عبر العالم، بما في ذلك في البلدان النامية. |
However, no foreign troops will be allowed to operate inside Pakistan. | UN | غير أننا لن نسمح للقوات الأجنبية بمزاولة عملياتها داخل باكستان. |
All regional and country offices have based their operation plans for the 2010-2011 biennium on comprehensive needs assessments. | UN | وقد وضعت جميع المكاتب الإقليمية والقطرية خطط عملياتها لفترة السنتين 2010-2011 على أساس تقييمات الاحتياجات الشاملة. |
As CODELCO was operating efficiently and making profits, its privatization was not likely to generate additional benefits to the country. | UN | وبما أن شركة كوديلكو تدير عملياتها بفعالية وتحقق أرباحا، فليس من المحتمل أن تولد خصخصتها فوائد اضافية للبلد. |
This fundamental economic weakness has further retarded their development process. | UN | ولقد زاد هذا الضعف الاقتصادي الأساسي من إبطاء عملياتها الإنمائية. |
Interruption of its operations can have dire consequences for the Organization's operations and its constituencies. | UN | ومن شأن توقف عمليات المنظمة أن يؤدي إلى عواقب وخيمة على عملياتها وعلى الفئات التي تستفيد من أعمالها. |