"عمليات النقل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • transfers from
        
    • transport operations
        
    • transfers out of
        
    Less: transfers from United Nations Logistics Base, Brindisi UN ناقصا: عمليات النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    A preliminary assessment of net transfers from economies in transition in 2008 indicates a return to levels of previous years. UN ويوضح تقييم أولي لصافي عمليات النقل من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عام 2008 عودة إلى مستويات السنوات السابقة.
    In this context, Estonia has handled several transfers from and to Estonia. UN وفي هذا السياق، نفَّذت إستونيا العديد من عمليات النقل من إستونيا وإليها.
    It was also noted that the Working Group considered that it would be useful for it to continue its discussions of the draft instrument under the provisional working assumption that it would cover door-to-door transport operations. UN وقد لوحظ أيضا أن الفريق العامل رأى أنه سيكون من المفيد له أن يواصل مناقشاته بشأن مشروع الصك في اطار افتراض العمل المؤقت بأنه سيغطي عمليات النقل من الباب إلى الباب.
    For transfers out of the Fund, the participant is treated very similarly to a terminating participant or a retiree, with the exception that the transfer payment can reflect the entire pension amount. UN وبالنسبة إلى عمليات النقل من الصندوق، يعامل المشترك بطريقة مشابهة للغاية لأي مشترك تنتهي فترة خدمته أو لأي متقاعد، ما لم يمثل المبلغ المحول قيمة المعاش التقاعدي برمته.
    128. The Panel's investigations in Mali and the Niger show that transfers from Libya to Mali are still occurring and involve various types of actors. UN 128 - تبين تحقيقات الفريق في مالي والنيجر أن عمليات النقل من ليبيا إلى مالي لا تزال تجري، ويشارك فيها العديد من الجهات الفاعلة.
    Net transfers from countries with economies in transition declined from $125 billion in 2006 to $100 billion in 2007, mainly owing to the reduction of the trade surplus in the Russian Federation. UN وانخفض صافي عمليات النقل من البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من 125 بليون دولار عام 2006 إلى 100 بليون دولار عام 2007، أساساً بسبب حدوث انخفاض في الفوائض التجارية بالاتحاد الروسي.
    The promotion of South-South cooperation had become one of the main focuses of UNIDO work on technology transfer, which increasingly involved transfers from China and India to other developing countries. UN وقد أصبح تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب واحداً من المحاور الأساسية لأعمال اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا، التي تتضمن بشكل متزايد عمليات النقل من الصين والهند إلى البلدان النامية الأخرى.
    The unencumbered balance was attributable primarily to delays experienced in the deployment of civilian personnel, fewer rotations than foreseen of military observers and a substantial portion of the Mission's equipment requirements being obtained through transfers from the United Nations Logistics Base at Brindisi and from other missions. UN ويرجع هذا الرصيد الحر إلى ما حدث من تأخيرات في وزع اﻷفراد المدنيين، وإلى مناوبة المراقبين العسكريين بمعدل أقل مما كان متوقعا من قبل، وكذلك إلى الحصول على جزء كبير من احتياجات البعثة من المعدات عن طريق عمليات النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومن البعثات اﻷخرى.
    20. Spare parts, repairs and maintenance. Additional requirements of $22,000 arose with the need to maintain and repair vehicles obtained through transfers from other missions. UN ٢٠ - قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة - ظهرت احتياجات إضافية مقدارها ٠٠٠ ٢٢ دولار بسبب الحاجة إلى صيانة وإصلاح المركبات الواردة من خلال عمليات النقل من البعثات اﻷخرى.
    6.4 The State party submits that transfers from a closed to an open prison are benefits accorded certain prisoners on the basis of their records, home addresses and other relevant considerations, but that it is not a right to which all prisoners are equally entitled. UN ٦-٤ وتدفع الدولة الطرف بأن عمليات النقل من سجن مغلق إلى سجن مفتوح هي مزايا تمنح لسجناء معينين على أساس سجلاتهم، وعناوين منازلهم واعتبارات أخرى ذات صلة، ولكنها ليست حقا لجميع السجناء على قدم المساواة.
    Under this remedial scheme, ISAF suspended all transfers from international military custody to 16 NDS and ANP facilities where UNAMA had found compelling evidence that torture and ill-treatment took place. UN وفي سياق هذا البرنامج التصحيحي، علقت القوة الدولية كل عمليات النقل من عهدة القوات العسكرية الدولية إلى 16 مرفقاً تابعاً للمديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية حيث وجدت بعثة تقديم المساعدة أدلة دامغة على حدوث تعذيب وسوء معاملة.
    25. While most of the Mission’s requirements for accommodation and office equipment have been met through transfers from available stocks, limited provision is made for the replacement of worn out and broken office furniture, as well as for the replacement of obsolete copiers and the acquisition of additional ones. UN ٢٥ - ورغم أنه تمت تلبية معظم احتياجات البعثة من أماكن اﻹقامة ومعدات المكاتب من خلال عمليات النقل من المخزونات المتاحة، فقد رُصد مبلغ محدود لاستبدال أثاث المكاتب المكسر والبالي وكذلك لاستبدال آلة نسخ عتيقة واقتناء آلات نسخ إضافية.
    39. Miscellaneous equipment. The unutilized balance of $14,600 was due to equipment required being obtained through transfers from the United Nations Logistics Base and other missions, as indicated in annex II.C. UN ٣٩ - معدات متنوعة - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٦٠٠ ١٤ دولار إلى توفير المعدات المطلوبة عن طريق عمليات النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات والبعثات اﻷخرى، على النحو الموضح في المرفق الثاني - جيم.
    (c) By 2024, improve inter-modal connectivity to ensure that efficient transfers from rail to road and vice versa take no more than three days, and transfers from port to rail and/or road take no more than six days. UN (ج) تحسين القدرة على التنقل المتعدد الوسائط بحلول عام 2024 لكفالة ألا تستغرق عمليات النقل الفعالة من السكك الحديدية وإلى الطريق البري وبالعكس أكثر من ثلاثة أيام، وألا تستغرق عمليات النقل من الميناء إلى السكك الحديدية و/أو الطريق البري أكثر من ستة أيام.
    (c) By 2024, improve inter-modal connectivity by ensuring that transfers from rail to road take no more than three days, and transfers from port to rail and/or road take no more than six days. UN (ج) تحسين القدرة على التنقل المتعدد الوسائط بحلول عام 2024، عن طريق كفالة ألا تستغرق عمليات النقل من السكك الحديدية إلى الطريق البري أكثر من ثلاثة أيام، وألا تستغرق عمليات النقل من الميناء إلى السكك الحديدية و/أو الطريق البري أكثر من ستة أيام.
    7. The unencumbered balance of $2,556,300 gross ($2,216,500 net) for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 was attributable to the delayed deployment of civilian personnel, fewer rotation of military observers and substantial portion of the Mission's equipment requirement being obtained through transfers from the United Nations Logistics Base at Brindisi and from other missions. UN ٧ - ويعــزى الرصيد الحر البالغ إجماليه ٠٠٣ ٦٥٥ ٢ دولار )صافيه ٠٠٥ ٦١٢ ٢ دولار(، والمتعلق بالفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، إلى إرجاء وزع اﻷفراد المدنيين، وتناوب المراقبين العسكريين بمعدل أقل، والحصول على جزء كبير من احتياجات البعثة من المعدات عن طريق عمليات النقل من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي ومن البعثات اﻷخرى.
    In door-to-door transport operations, it is often difficult to identify the stage or mode of transport where a loss, damage or delay in delivery occurs. UN ويتعذر عادة، أثناء عمليات النقل من الباب إلى الباب، التعرف على المرحلة أو واسطة النقل التي تقع فيها الخسارة أو الضرر أو التأخر في التسليم.
    It was also noted that the Working Group considered that it would be useful for it to continue its discussions of the draft instrument under the provisional working assumption that it would cover door-to-door transport operations. UN ولوحظ أيضا أن الفريق العامل رأى أنه سيكون من المفيد لـه أن يواصل مناقشاته بشأن مشروع الصك بناء على الافتراض العملي المؤقت بأنه سيشمل عمليات النقل من الباب إلى الباب.
    It was also noted that the Working Group considered that it would be useful for it to continue its discussions of the draft instrument under the provisional working assumption that it would cover door-to-door transport operations. UN كما لوحظ أن الفريق العامل رأى أنه سيكون من المفيد له أن يواصل مناقشاته لمشروع الصك بناء على الافتراض العملي المؤقت بأنه سوف يتناول أيضا عمليات النقل من الباب إلى الباب.
    57. In the case of transfers out of the Fund, the transfer payment is determined as the larger of: (a) the withdrawal settlement under the Regulations of the Fund; or (b) the commuted value of the pension entitlement. UN 57 - في حالة عمليات النقل من الصندوق، تحدد مدفوعات التحويل بأنها: (أ) تسوية الانسحاب بموجب النظام الأساسي للصندوق؛ أو (ب) القيمة المستبدلة من استحقاق المعاش التقاعدي، أيهما أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus