"عمليات بعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the operations of
        
    • of operations
        
    • operations of the
        
    • of the Congo
        
    • operations and
        
    • of the Mission
        
    • the operational
        
    • the operation of
        
    • AMISOM operations
        
    Despite that, Jamaica remains in full support of the operations of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). UN وبالرغم من ذلك، فإن جامايكا ما زالت تؤيد تماما عمليات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    UNAMI hopes to gain from the synergies yet to be identified by merging some of the back-office operations in Kuwait with the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN وتأمل البعثة في الاستفادة من أوجه التآزر المحتملة نتيجة دمج بعض العمليات التي تتم في مكاتب الدعم الخلفية في الكويت مع عمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    In view of this outcome, the Secretary-General instructed his Special Representative to take the measures required to cease the operations of UNOMIG. UN وفي ضوء هذه النتيجة، كلف الأمين العام ممثله الشخصي باتخاذ التدابير اللازمة لوقف عمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    The UNIKOM concept of operations is based on surveillance, control, investigation and liaison. UN وتقوم عمليات بعثة المراقبة، في مفهومها، على الرصد والمراقبة والتحقيق والاتصال.
    8. Expansion through south central Somalia in accordance with the AMISOM concept of operations is progressing. UN 8 - والتوسع في مناطق جنوب وسط الصومال وفقا لمفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي ماض قدما.
    Subsequently, it has become necessary to review the operations of the ECOWAS Mission in Côte d'Ivoire (ECOMICI) to meet the new realities on the ground. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    This delay did not affect the operations of UNOMIL because of the late deployment of civilian staff and supplies and equipment to be stored in warehouses. UN وهذا التأخير لم يؤثر على عمليات بعثة المراقبين في ليبريا بسبب تأخر وزع الموظفين المدنيين وتأخر وصول اللوازم والمعدات التي يتعين خزنها في المستودعات.
    Council reiterates its appreciation to the core countries for their commitment to facilitate the operations of the AFISMA and the French and Malian forces in the North of Mali; UN ويكرر المجلس الإعراب عن تقديره للبلدان الأساسية على التزامها بتيسير عمليات بعثة الدعم الدولية والقوات الفرنسية والمالية شمال مالي؛
    In that report, I informed the Council of the activities of my Personal Envoy, Christopher Ross, to promote negotiations on Western Sahara and of the existing challenges to the operations of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN وفي ذلك التقرير أبلغتُ المجلس بالأنشطة التي اضطلع بها مبعوثي الشخصي، كريستوفر روس، لتعزيز المفاوضات بشأن الصحراء الغربية وبالتحديات التي تواجه عمليات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    In that report I informed the Council of the activities of my Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara and of the existing challenges to the operations of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN وفي ذلك التقرير أبلغتُ المجلس بالأنشطة التي اضطلع بها مبعوثي الشخصي لتعزيز المفاوضات بشأن الصحراء الغربية وبشأن التحديات التي تواجه عمليات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    He added that Eritrea had refused to lift the restrictions on the operations of UNMEE and was in violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN وأضاف أن إريتريا رفضت رفع القيود المفروضة على عمليات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأنها تنتهك اتفاق وقف أعمال القتال.
    The Panel is required to coordinate its activities, as appropriate, with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), successor to the operations of the African Union Mission in Sudan (AMIS). UN كما أن على الفريق تنسيق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي خلفت عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Given the scale and duration of the operations of UNAVEM and MONUA, it is estimated that four to six months would be required to complete this exercise on the ground. UN ونظرا لنطاق ومدة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، يُقدر أن إنجاز هذه العملية على الطبيعة سيتطلب مدة تتراوح بين أربعة وستة أشهر.
    I also expect that the revision of the AMISOM concept of operations will also identify additional measures with regard to policing, in consultation with the Federal Government of Somalia. UN وأتوقع أيضاً أن يؤدي تنقيح مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي إلى تحديد تدابير إضافية تتعلق بعمل الشرطة، بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية.
    The increased requirements are primarily attributable to the provision of dedicated explosive ordnance disposal and demining equipment in accordance with the expected expansion of the AMISOM area of operations. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توفير معدات مخصصة للتخلص من الذخائر المتفجرة ولإزالة الألغام تماشياً مع احتمال توسيع منطقة عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    The decreased requirements are attributable primarily to the lower mobilization and operation and management fees associated with the fuel delivery turnkey contractual arrangement owing to the change in the AMISOM concept of operations. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف التحريك والتشغيل والإدارة المرتبطة بالترتيبات التعاقدية للإمداد المباشر بالوقود بسبب تغير مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    2. The security situation in the UNMIS area of operations improved during the reporting period. UN 2 - تحسنت الحالة الأمنية في منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. At the same time, the security situation in the UNMIS area of operations remained generally stable. UN 3 - شهدت الفترة نفسها استقرارا عاما في حالة الأمن بمنطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    By that resolution, the Security Council requested me to ensure that the concept of operations and the rules of engagement for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) are updated to bring them fully in line with the provisions of that resolution and to report to the Security Council and the troop-contributing countries. UN وبموجب ذلك القرار، طلب إلي مجلس الأمن كفالة استكمال مفهوم عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقواعد اشتباكها لجعلها تتماشى تماما مع أحكام هذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    The office is an integral part of UNOMIG operations and therefore its requirements are included in the UNOMIG budget. UN ويعتبر المكتب جزءا لا يتجزأ من عمليات بعثة المراقبين ولهذا فإن احتياجاته مشمولة في ميزانية البعثة.
    “4. Requests also the Secretary-General to report to the Council every three months on the progress towards national reconciliation and on the operations of the Mission; UN " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس مرة كل ثلاثة أشهر عن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية، وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛
    As the operational plan for UNAMIR has been revised, these rations will no longer be required and it is intended to donate them to the refugee camps. UN ونظرا ﻷنه تم تنقيح خطة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، فلم تعد هناك حاجة الى هذه الجرايات ويعتزم التبرع بها الى مخيمات اللاجئين.
    (b) The appropriation of $3,812,600 gross ($3,225,100 net) for the operation of ONUSAL the period from 1 December 1994 to 30 April 1995; UN )ب( اعتماد مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٨١٢ ٣ دولار )صافيه ١٠٠ ٢٢٥ ٣ دولار( يغطي عمليات بعثة المراقبين عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥؛
    Key enablers and force multipliers are also required to ensure the effectiveness of AMISOM operations in Mogadishu. UN كما يطلب من عناصر التمكين الرئيسية ومضاعفات القوة أن تكفل فعالية عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus