"عمليات صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making processes
        
    • decisionmaking processes
        
    • decision making processes
        
    • decision-making process
        
    • policy-making processes
        
    • policymaking processes
        
    • decision-making of
        
    • of decision-making
        
    • their decision-making
        
    Part of the strategy is to include the gender equality perspective at all levels of the decision-making processes. UN ويتمثل جزء من الاستراتيجية في إدراج منظور المساواة بين الجنسين في كل مستويات عمليات صنع القرار.
    Regarding the creation of a gender-equal society, it is important to facilitate the participation of women in policy decision-making processes. UN فيما يتعلق بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، من الأهمية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي.
    Affected communities must also be enabled to participate in decision-making processes in relation to the provision of basic services; UN ويجب أيضاً تمكين المجتمعات المحلية المعنية من المشاركة في عمليات صنع القرار بالنسبة إلى توفير الخدمات الأساسية
    This includes their property rights systems and the right to make decisions and to be fully involved in decision-making processes. UN ويشمل ذلك الاعتراف بأنظمتها المتعلقة بحقوق الملكية والحق في اتخاذ القرارات والمشاركة بشكل كامل في عمليات صنع القرار.
    It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. UN وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور.
    This, inter alia, means improving women's access to economic resources, and their increased participation in decision-making processes. UN وهذا يعني، ضمن جملة أمور، تحسين إمكانية وصول المرأة للموارد الاقتصادية، وزيادة اشتراكها في عمليات صنع القرار.
    All States, rich and poor, must have equitable access to the decision-making processes of this, our globalizing world. UN ويجب أن تصل جميع الدول، الغنية والفقيرة، بشكل عادل إلى عمليات صنع القرار في عالمنا المعولم.
    A review of decision-making processes within international financial institutions is also required. UN واستعراض عمليات صنع القرار داخل المؤسسات المالية الدولية أمر مطلوب أيضاً.
    Enhanced efforts should also be made to increase women's full participation in decision-making processes at all levels. UN كما ينبغي مضاعفة الجهود من أجل زيادة المشاركة التامة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    :: Inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    Figures show that in general, the group that participates the least in decision-making processes is young people. UN وتكشف الأرقام بوجه عام، أن الشباب هم الفئة الأقل مشاركة في عمليات صنع القرار.
    Enhanced youth participation requires engaging with young people and youth-led organizations as full partners in decision-making processes. UN ويتطلب تعزيز مشاركتهم، التعامل مع الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب باعتبارهم شركاء كاملين في عمليات صنع القرار.
    Young people have their own peer organizations that present their views in decision-making processes at the national and local levels. UN وتوجد منظمات نظيرة للشباب تعرض وجهات نظرهم في عمليات صنع القرار على المستويين الوطني والمحلي.
    In this regard, one significant initiative was the launch of the National Youth Consultation Programme, in which young people were provided with opportunities to be included in decision-making processes through participation in consultations with Government ministers. UN وفي هذا الصدد، ثمة مبادرة هامة تمثلت في إطلاق برنامج التشاور الوطني للشباب، الذي أتاح للشباب فرص إشراكهم في عمليات صنع القرار عن طريق المشاركة في المشاورات التي تجرى مع وزراء في الحكومة.
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    It is critical that Africa be a part of the decision-making processes that affect it. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون أفريقيا جزءا من عمليات صنع القرار التي تؤثر عليها.
    :: Development of two standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes and peacekeeping and peacebuilding operations. UN :: تطوير اثنين من التطبيقات والأدوات الجغرافية الموحدة لدعم عمليات صنع القرار وعمليات حفظ السلام/عمليات بناء السلام
    The United Nations was created to enable the effective participation of all nations in international decision-making processes. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي.
    It is important to understand that the critical issues we face today cannot be addressed effectively when so many countries and regions are left out of the key decision-making processes of the institutions of global governance. UN ومن المهم أن ندرك أنه لا يمكننا أن نعالج بصورة فعالة المسائل الحرجة التي نواجهها اليوم في الوقت الذي يستبعد فيه الكثير من البلدان والمناطق من عمليات صنع القرار الرئيسية لمؤسسات الحكم العالمي.
    The right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. UN ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه.
    To that end we undertake to involve broadly civil society in decision making processes at local and national levels. UN ولتحقيق ذلك نتعهد بإشراك المجتمع المدني على نطاق واسع في عمليات صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني.
    For example, recipient countries should be involved in the decision-making process to identify which vaccines were to be delivered. UN فعلى سبيل المثال، يتعين إشراك البلدان المستفيدة في عمليات صنع القرار لتحديد اللقاحات التي سيتم توريدها.
    policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. UN وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد.
    It played an indispensable role by channelling the opinions, concerns and suggestions of diverse actors into policymaking processes. UN وهو يؤدي دوراً لا غنى عنه يتمثل في إيصال آراء وشواغل واقتراحات مختلف الجهات الفاعلة إلى عمليات صنع القرار.
    The best interests of the child underpin all relevant decision-making of the HKSAR Government. UN وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل.
    That is why we ask all States to recognize young people and to include them in their decision-making processes. UN هذا هو السبب في أننا نلتمس من جميع الدول أن تنوه بوجود الشباب وأن تضمهم في عمليات صنع القرار التي تقوم بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus