"عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • large-scale pelagic drift-net fishing
        
    In this context, Sweden welcomes the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas as an example of the trend towards discouraging non-sustainable fishing practices. UN وفي هذا السياق، ترحب السويد بالوقف الاختياري العالمي لجميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، باعتباره مثلا للاتجاه صوب الثني عن ممارسات الصيد غير المستدامة.
    It added that South Africa was therefore committed to continuing its efforts to actively enforce the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN وأضافت أن جنوب افريقيا قد آلت على نفسها، تبعا لذلك، المضي في جهودها في إنفاذ وقف مؤقت عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار على نحو فعال.
    22. The Forum Fisheries Agency (FFA) reported that over the past 12 months FFA had not received any reports of large-scale pelagic drift-net fishing in the South Pacific region. UN ٢٢ - وأبلغت وكالة مصائد اﻷسماك انها لم تتلق على امتداد الشهور الاثنى عشر الماضية أية تقارير عن عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    " The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن أفضل اﻷدلة العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من تبديد وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    " The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215 and has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. It has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. UN " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٦٤/٥١٢، وقد اتخذت بشكل منفرد وجماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والامتثال له.
    " The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن أفضل اﻷدلة العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من تبديد وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    " The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215, has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas and has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. UN " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٦٤/٥١٢، وقد اتخذت بشكل منفرد وجماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والامتثال له.
    As we have announced on various occasions, the Government of the Republic of Korea has completely suspended all large-scale pelagic drift-net fishing as of 30 November 1992, under the Fisheries Act, which was amended on 23 March 1993 to empower the Government to take such action. UN وكما أعلنا في شتى المناسبات، أوقفت حكومة جمهورية كوريا جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة اعتبارا من ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢، وذلك بمقتضى قانون مصايد اﻷسماك، الذي عدل في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣ لتفويض الحكومة اتخاذ ذلك اﻹجراء.
    " The United States reported in detail in its submission in August 1991 to the United Nations Office of Ocean Affairs and the Law of the Sea that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impact of large-scale pelagic drift-net fishing. UN " وقد أفادت الولايات المتحدة بشكل متصل في تقريرها المقدم في آب/أغسطس ١٩٩١ الى مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار بأن أفضل البينات العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة من هدر وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    " The United States has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing operations on the high seas, and has called upon all members of the international community to implement and comply with resolution 46/215. UN " واتخذت الولايات المتحدة وبشكل إفرادي بشكل جماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي الى تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ والامتثال له.
    " The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا بأن أفضل البينات العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من هدر وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    " The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215, has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas and has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. UN " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٤٦/٢١٥ وقد اتخذت بشكل إفرادي وبشكل جماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ والامتثال له.
    (a) To reaffirm the importance it attaches to compliance with its resolution 46/215 of 20 December 1991, in particular, to those provisions of the resolution calling for full implementation of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas of the world's oceans and seas, including enclosed seas and semi-enclosed seas; UN )أ( أن تعيد تأكيد اﻷهمية التي توليها للامتثال لقرارها ٤٦/٢١٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ولا سيما أحكام القرار التي تدعو الى تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة تنفيذا كاملا في أعالي محيطات العالم وبحاره، بما فيها البحار المغلقة وشبه المغلقة؛
    The United States believes it was appropriate that the General Assembly, in recognition of the unacceptable impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, and by its resolution 46/215, called upon all members of the international community to ensure that a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas be fully implemented by 31 December 1992. UN وهي تعتقد أن الجمعية العامة تصرفت تصرفا ملائما عندما لجأت، اعترافا منها باﻵثار غير المقبولة الناجمة عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، وبموجب قرارها ٦٤/٥١٢، إلى دعوة جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى ضمان تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، تنفيذا كاملا بحلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    The United States believes that it was appropriate that the General Assembly, in recognition of the unacceptable impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, called upon all members of the international community to ensure that a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas be fully implemented by 31 December 1992 in resolution 46/215. UN وهي تعتقد أن الجمعية العامة تصرفت تصرفا ملائما عندما لجأت، اعترافا منها باﻵثار غير المقبولة الناجمة عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، وبموجب قرارها ٦٤/٥١٢، إلى دعوة جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى ضمان تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، تنفيذا كاملا بحلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    " As a principal co-sponsor of General Assembly resolution 46/215, as well as resolutions 44/225 and 45/197, and a supporter of decisions 47/443 and 48/445, the United States takes a particular interest in the effective and full implementation of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas in the light of the adverse impacts such fishing has upon the world's living marine resources. UN " إن الولايات المتحدة، بوصفها مشاركا رئيسيا في اقتراح قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥، وكذلك القرارين ٤٤/٢٢٥ و ٤٥/١٩٧، ومساندا للمقررين ٤٧/٤٤٣ و ٤٨/٤٤٥ تهتم اهتماما خاصا بالتنفيذ الفعال الكامل لحظر شامل يفرض على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار على ضوء اﻵثار السلبية التي تخلفها الشباك البحرية العائمة على موارد العالم البحرية الحية.
    The United States believes it was appropriate that the General Assembly, in recognition of the unacceptable impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, and by its resolution 46/215, called upon all members of the international community to ensure that a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas be fully implemented by 31 December 1992. UN وهي تعتقد أن الجمعية العامة تصرفت تصرفا ملائما عندما لجأت، اعترافا منها باﻵثار غير المقبولة الناجمة عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. وبموجب قرارها ٤٦/٢١٥، إلى دعوة جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى ضمان فرض وقف عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار وتنفيذه اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    " As a principal co-sponsor of General Assembly resolution 46/215, as well as resolutions 44/225 (1989) and 45/197 (1990), the United States takes a particular interest in the effective and full implementation of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas in the light of the adverse impact drift-net fishing has upon the world's living marine resources. UN " إن الولايات المتحدة، بوصفها مشاركا رئيسيا في اقتراح قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥، وكذلك القرارين ٤٤/٢٢٥ )١٩٨٩( و٤٥/١٩٧ )١٩٩٠(، وتهتم اهتماما خاصا بالتنفيذ الفعال والكامل لحظر شامل يفرض على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في ضوء اﻵثار السلبية التي تخلفها الشباك البحرية العائمة على الموارد البحرية الحية للعالم.
    41. In its reply of 1 June 1995, the Cook Islands informed the Secretary-General that its Government had taken measures to prevent large-scale pelagic drift-net fishing operations on the high seas by ratifying the Convention for the Prohibition of Fishing with Long Drift-nets in the South Pacific (Wellington Convention) on 24 January 1990. UN ١٤ - وقد أبلغت جزر كوك اﻷمين العام في ردها المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ أن حكومتها قد اتخذت تدابير لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار وذلك بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحظر صيد السمك بالشباك العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهادئ )اتفاقية ولينغتون( في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus