Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization | UN | خفض المسؤوليات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد عملي ممكن مقابل المطالبات الموجهة ضد المنظمة |
This was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة. |
This was the first time Member States were provided with the opportunity for increased insight into the operations and activities of the Secretariat. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للدول الأعضاء للاطلاع على أدق تفاصيل عمليات وأنشطة الأمانة العامة. |
Organizations based in Israel but with operations and activities in the occupied territories informed the Committee of pressure on some of their Israeli members to cease their activities. | UN | ذلك أن منظمات يوجد مقرها في إسرائيل، ولكن لها عمليات وأنشطة في الأراضي المحتلة، قد أبلغت اللجنة بحدوث ضغط على بعض أعضائها الإسرائيليين لوقف أنشطتهم. |
Against this background, United Nations system organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities. | UN | وفي هذا السياق، تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات المانحة بصورة متزايدة على عمليات وأنشطة تمويلية لا مركزية. |
The Agency has already carried out anti-drug operations and activities for the prevention of drug abuse. | UN | وقد نفذت الوكالة الطاجيكية لمراقبة المخدرات بالفعل عمليات وأنشطة لمكافحة المخدرات ومنع إساءة استخدامها. |
:: suppression of the terrorist operations and activities of the Mujahedin-e Khalq Organization (MKO); | UN | :: إحباط عمليات وأنشطة إرهابية لمنظمة مجاهدي خلق؛ |
Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the greatest extent practicable versus claims made against the Organization | UN | خفض المسؤوليات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد عملي ممكن مقارنة بالمطالبات الموجهة ضد المنظمة |
In total, audits by OIOS covered operations and activities amounting to $314 million. | UN | وإجمالا، غطت عمليات المراجعة التي اضطلع بها المكتب عمليات وأنشطة بلغت كلفتها 314 مليون دولار. |
Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization | UN | خفض الالتزامات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن عمليا مقابل المطالبات المرفوعة ضد المنظمة |
(i) the operations and activities of the Global Mechanism, including their role in mobilizing and channelling substantial and additional financial resources to affected developing country Parties; and | UN | ' ١ ' عمليات وأنشطة اﻵلية العالمية، بما في ذلك دورها في تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة واضافية إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة؛ |
Beyond its clients, it aims to serve Member States and the local populations who are the beneficiaries of United Nations system operations and activities. | UN | وبالإضافة إلى عملائها فهي تهدف إلى خدمة الدول الأعضاء والسكان المحليين المستفيدين من عمليات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
3.1 Liabilities arising in peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent possible with respect to claims made against the Organization | UN | 3-1 تقليل الالتزامات الناتجة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة ضد المنظمة |
In that connection, the Division has employed a team of consultants to review the operations and activities of strategic deployment stocks with a view to introducing effective change. | UN | وفي هذا الصدد، فقد استخدمت الشعبة فريقا من الخبراء الاستشاريين لاستعراض عمليات وأنشطة مخزونات النشر الاستراتيجية بهدف إدخال تغييرات فعالة فيها. |
Moreover, such resources enable the Office of Legal Affairs to backstop the Organization's peacekeeping operations and activities in ways that are distinct from any legal activities performed in the missions themselves. | UN | كما تُمكِّن هذه الموارد مكتب الشؤون القانونية من دعم عمليات وأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة بطرق متمايزة عن أي أنشطة قانونية يُضطلع بها في البعثات نفسها. |
9. A number of principles guide the operations and activities of the Global Fund. | UN | 9 - وهناك عدد من المبادئ يوجه عمليات وأنشطة الصندوق العالمي. |
b. operations and activities of the United Nations Joint Staff Pension Fund, including custody arrangements for the worldwide investment of the Fund’s assets; | UN | ب - عمليات وأنشطة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بما فيها ترتيبات الحفظ لاستثمار أصول الصندوق على نطاق العالم؛ |
b. operations and activities of the United Nations Joint Staff Pension Fund, including custody arrangements for the worldwide investment of the Fund’s assets; | UN | ب - عمليات وأنشطة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بما فيها ترتيبات الحفظ لاستثمار أصول الصندوق على نطاق العالم؛ |
Against this background, United Nations system organizations, as well as the donor agencies, are increasingly decentralizing funding processes and activities. | UN | وفي هذا السياق، تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات المانحة بصورة متزايدة على عمليات وأنشطة تمويلية لا مركزية. |
These articles and others linked to them should guide all development processes and activities carried out with indigenous peoples. | UN | وينبغي أن تسترشد بهاتين المادتين وما يرتبط بهما من مواد أخرى جميع عمليات وأنشطة التنمية المنفذة مع الشعوب الأصلية. |
10. A number of principles guide the operation and activities of the Global Fund. | UN | 10 - وهناك عدد من المبادئ التي توجه عمليات وأنشطة الصندوق العالمي. |
In compliance with the above-mentioned provisions, the secretariat circulated a document entitled " Draft eligibility criteria for funding the participation of CSOs in UNCCD processes and events " which went through a broad consultation process with the accredited CSOs. | UN | وعملاً بالأحكام المذكورة أعلاه، عممت الأمانة وثيقة بعنوان " مشروع معايير الأهلية المتعلقة بتمويل مشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات وأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " ، وخضعت الوثيقة لعملية مشاورة واسعة مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة. |