"عملية إصلاح قطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector reform
        
    • reform process
        
    (iv) Increased number of police officers and agents trained within the framework of the security sector reform process UN ' 4` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    The pension fund, for instance, as a cornerstone of overall security sector reform, will need the generous contribution of partners so that it can become operational. UN فصندوق المعاشات التقاعدية، مثلا، من حيث كونه حجر الزاوية في مجمل عملية إصلاح قطاع الأمن، بحاجة إلى مساهمة سخية من الشركاء ليصبح فعالا.
    For example, following the best international practices, the incorporation of the judiciary sector in security sector reform should be strengthened. UN فينبغي، مثلا، القيام، على غرار أفضل الممارسات الدولية، بتعزيز إدماج قطاع القضاء في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    (iv) Increased number of police officers and agents trained within the framework of the security sector reform process UN ' 4` ازياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    UNOCI continued to support the National Security Council, which is in charge of overseeing the security sector reform process. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة دعم مجلس الأمن القومي المسؤول عن الإشراف على عملية إصلاح قطاع الأمن.
    It also acted on the High Commissioner's recommendation to integrate human rights in security sector reform. UN كما قامت بتنفيذ توصية المفوضة السامية بإدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    (v) Increased number of police officers and agents trained in the framework of the security sector reform process UN ' 5` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    The development cooperation of Germany has, for example, provided instrumental assistance in incorporating the right to water and sanitation into the water sector reform in Kenya. UN وقد قدمت أنشطة التعاون الإنمائي الألمانية، مثلاً، مساعدة مهمة في إدماج الحق في المياه والصرف الصحي في عملية إصلاح قطاع المياه في كينيا.
    :: Develops a matrix on the coordination of assistance in security sector reform UN :: وضع مصفوفة بشأن تنسيق المساعدة في عملية إصلاح قطاع الأمن
    At the time of writing, the security sector reform process has been formally engaged. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت عملية إصلاح قطاع الأمن قد بدأت رسميا.
    The adoption of the policy constitutes a major step forward in the security sector reform process. UN ويشكل اعتماد السياسة العامة الوطنية للدفاع والأمن خطوة كبيرة قدماً في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    There are also major initiatives to improve gender and human rights mainstreaming in the security sector reform process. UN كما توجد مبادرات هامة ترمي إلى تحسين مراعاة نوع الجنس وحقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    I am particularly concerned about the slow pace of security sector reform, despite the emphasis placed by President Kabila on its prioritization. UN ويشغلني بشكل خاص بطء وتيرة عملية إصلاح قطاع الأمن، على الرغم من تأكيد الرئيس كابيلا على إعطائه الأولوية.
    The security sector reform process in Liberia has yet to be completed. UN لا يزال يتعين إنجاز عملية إصلاح قطاع الأمن في ليبريا.
    Member States stressed the need for national ownership of the security sector reform process, and that Governments had the sovereign right and primary responsibility for determining national approach and priorities. UN وأكدت الدول الأعضاء ضرورة إمساك السلطات الوطنية بزمام عملية إصلاح قطاع الأمن، وأن للحكومات الحق السيادي والمسؤولية الرئيسية عن تحديد النهج والأولويات على الصعيد الوطني.
    The decentralization of the security sector reform process was launched by the National Security Council secretariat with sensitization and training activities undertaken for the prefects and local authorities. UN أطلقت أمانة مجلس الأمن الوطني عملية تحقيق اللامركزية في عملية إصلاح قطاع الأمن بتنفيذ أنشطة توعية وتدريب لفائدة مديري الشرطة والسلطات المحلية.
    These include political commitment and engagement on the part of national authorities, as well as the establishment of new national mechanisms to support the security sector reform process. UN ومن هذه الشروط الالتزام السياسي والمشاركة من جانب السلطات الوطنية، فضلا عن إنشاء آليات وطنية جديدة لدعم عملية إصلاح قطاع الأمن.
    He also stated that ECOMIB had commenced the coordination of future activities related to military and police training with the Ministry of Defence, as part of the security sector reform process. UN وذكر أيضا أن البعثة بدأت تنسيق الأنشطة المقبلة المتصلة بتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مع وزارة الدفاع في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن.
    F. Integration of human rights into security sector reform 39 - 44 11 UN واو - إدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن 39-44 14
    F. Integration of human rights into security sector reform UN واو- إدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus